المصدر: | مجلة أبحاث في اللغة والأدب الجزائري |
---|---|
الناشر: | جامعة بسكرة - كلية الآداب واللغات - قسم الأدب واللغة العربية |
المؤلف الرئيسي: | عرابي، أحمد (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Orabi, Ahmed |
المجلد/العدد: | ع14 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2018
|
الصفحات: | 177 - 193 |
DOI: |
10.37136/1468-000-014-010 |
ISSN: |
1112-6280 |
رقم MD: | 1020264 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
كفاءة اللغة | الآلية | القراءة | الترشيد | الشفرة | الخطاب | Language Proficiency | Mechanism | Reading | Interpretation | Rationalization | Code | Discourse
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
تبين هذه المحاولة البحثية المختصرة كفاءة اللغة العربية من خلال دراسة موجزة لدلالة بعض حروف المعاني وهي آلية من آليات القراءة والتأويل وتعتمد على أساس مبدأ لغوي يقوم على وجهة النظر التي يقترحها القارئ على المتلقي ويضفيه على النص المقروء، كقراءة إسقاطيه تحاول تفسير الإشكالية الدلالية التي يثيرها النص الحاضر، بواسطة بناء على آليات وقرائن غائبة في نظر القارئ وهذا ما نقصد به (كفاءة اللغة العربية) وهي إشكالية تأويلية يفرضها تواصل المتأمل مع أي خطاب أو نص. وهي ظاهرة في الحقيقة كأنها تناقص بين خطابين، أحدهما حاضر وهو النص المقروء، والأخر غائب ولكنه حاضر في ذهن القارئ فهما نصان متوافقان أو متعارضان، وهذا النص الغائب الحاضر يعتبر قرينة خلقية يؤطرها القارئ معتبرا إياها آلية من آليات الترشيد في نظره ترفع الغموض وتساعد على شرح شفرة الخطاب الحاضر (النص). وهذا ما أحول أن أقف علية من خلال بعض المحطات القرائية التأويلية عند علماء التراث لهذه الحروف. This brief (abbreviated/abridged) research attempt shows the Arabic language proficiency through a concise study of the significance of some content words, which is a mechanism of reading and interpretation, and relies on a linguistic principle based on the viewpoint that the reader proposes to the recipient and confers it to the readable text, as a projection reading trying to explain the significance issue raised by the present text, building upon the mechanisms and evidence that are absent in the reader's eyes. This is what we mean by the proficiency of the Arabic language, which is an interpretive issue imposed by the contemplator's communication with any discourse or passage. In fact, it is a phenomenon regarded as a contrast between two discourses, one of them is present it is the text read, and the other is absent, but present in the reader's mind. These texts are either compatible or contradictory, and this present absentee passage is considered as a background presumption which is framed by the reader considering it a mechanism of rationalization in his view raising ambiguity and helping explain the present discourse code (passage). This is what I try to stand on through some of the interpretive reading stations of the legacy scholars for these letters. |
---|---|
ISSN: |
1112-6280 |