العنوان بلغة أخرى: |
The Pronoun “I” in the Second Quarter of the Koran: A Phonic Semantics Study |
---|---|
المصدر: | مجلة جيل الدراسات الأدبية والفكرية |
الناشر: | مركز جيل البحث العلمي |
المؤلف الرئيسي: | طبشي، إبراهيم (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Tobchi, Ibrahim |
المجلد/العدد: | ع56 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
لبنان |
التاريخ الميلادي: |
2019
|
الشهر: | أكتوبر |
الصفحات: | 117 - 126 |
DOI: |
10.33685/1317-000-056-010 |
ISSN: |
2311-519X |
رقم MD: | 1029547 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
ضمير أنا | القرآن الكريم | دراسة صوتية دلالية | The Pronoun “I” | The Holy Quran | A Phonic Semantics Study
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
إن القارئ للقرآن الكريم يلحظ أن ضمير المتكلم" أنا "يرد أحيانا بالمد، وأحيانا أخرى بدون مد. فهل يرجع ذلك لدواع صوتية بحتة؟ أم يمكن أن يكون لذلك علاقة بالجانب الدلالي أيضا؟ ذلك ما أردت البحث فيه في هذا المقال. وقد اخترت الربع الثاني من القرآن الكريم لاعتقادي بأن هذا الضمير يكثر وروده في سياقات القصص والأخبار وغير ذلك The reader of the Holy Quran notices that the pronoun “I”, usually comes as tide and sometimes without tide. Is it caused from voiced reasons? Or have it a denotative relation, also? This is what I was searching about in this article, and I chose the second quarter of the Holy Quran because I thought that the pronoun “I” exists many times in the context of stories and news. And this latter part is full of this case. |
---|---|
ISSN: |
2311-519X |