ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







أثر حروف العطف في سورة عبس: دراسة دلالية

العنوان بلغة أخرى: The Effect of Letters of Kindness in Surat Abs: Semantic Study
المصدر: مجلة جامعة الأنبار للعلوم الإسلامية
الناشر: جامعة الأنبار - كلية العلوم الإسلامية
المؤلف الرئيسي: حمدان، أحمد رجب (مؤلف)
المجلد/العدد: مج10, ع42
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2019
التاريخ الهجري: 1441
الصفحات: 447 - 488
ISSN: 2071-6028
رقم MD: 1031277
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: IslamicInfo
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: لقد اشتملت سورة عبس على آيات متناسقة، لا تحتاج إلى إضافة لبيان ولا حذف لزيادة، فكان الانتقال من آية إلى آية انتقال تجدد لا انتقال تكرار أو تبادل مواضع. إذ إننا لا نستطيع أنْ نضع حرفاً مكان حرف ولو كان قصيرا كالفاء الرابطة، أو الواو الجامعة. ففي قوله تعالى: (مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ (19) ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ (20) ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ (21) ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ (22))، فإننا لو غيرنا أي حرف عطف من مكانه أو أبدلناه بغيره لاختل المعنى ولذهب جمال كل تعبير، وهذا الذي دعاني إلى دراسة حروف العطف في هذه السورة. وقد قسمت البحث على ثلاثة مطالب. فاحتوى المطلب الأول على بيان لحروف العطف في السورة، كما احتوى المطلب الثاني على حرفي (أو والواو) وأما المطلب الثالث فتناولت فيه حرفي (ثم والفاء) وقدمت حرفي (أو وثم) على أخويهما؛ لأنهما الأسبق معجميا. وتناولت الآيات مجموعة كل منها تحت حرفها ووضحت الدلالة التي تتعلق بها والفرق بينها وبين مثيلتها في المطلب الواحد، ثم ختمت البحث بخاتمة، ثم تبعتها بفهرس للمصادر التي زادت عن الخمسين مصدرا ثم ملخص باللغة الإنكليزية. أما أهم النتائج للباحث والمتعلم فإن كثيرا من الألفاظ لو وجد غيرها لكان أدق إلا أنه لا يصح هذا مع القرآن الكريم. إذ إن الناظر لألفاظ كلام الله تعالى وحروفه لا يصح أن ينظر إليها من حيث فهمه فقط بل عليه أن لا يسلم له حتى يرى فيه لله رضا. وإن بعض الحروف أفادت الربط بالمعنى ولكنها لم تفد العطف كما هو مع الواو والفاء في بعض المواضع. وإن دل على شيء فإنما يدل على أهميته الكبيرة في أساليب العربية. وتدل على تمكن هذا الموضوع من اللغة العربية تمكن الملح من الطعام. والحمد لله رب العالمين.

Sura Abasa included harmonious verses, do not need to add a statement or delete to increase, was the transition from a verse to any renewed transmission does not move repetition or exchange of positions. We cannot put a letter in place of a letter, even if it is short, such as the bond of association, or the universal wow. If we change any sympathy from his place or replace it with others to disrupt the meaning and the beauty of each expression went, and this, which invited me to study the sympathy in this Sura. The research was divided into three demands. The first requirement contained a statement of conjunctions in the Sura, and the second requirement contained a letter (or Walow) and the third demand addressed a letter (and then Wafa) and provided a letter (or and then) on their brothers; because they are the former lexical. The verses dealt with the group of each under its letter and explained the significance related to them and the difference between them and the same in the one request, and then concluded the search with a conclusion, followed by an index of sources that exceeded fifty sources and a summary in English. As for the most important results of the researcher and the learner, many of the words if he found others would have been more accurate, but this is not true with the Koran. For the beholder of the words of God Almighty and its letters is not right to be seen in terms of understanding only, but he should not give him until he sees it to God satisfaction. Some of the letters benefited the link in the sense, but did not benefit the kindness as it is with Waw and loyalty in some places. If anything, it indicates its great importance in Arabic styles. It shows that the subject of Arabic language enables salt to eat. and thank Allah the god of everything.

ISSN: 2071-6028

عناصر مشابهة