العنوان بلغة أخرى: |
The Complexity of Translating Tenses in Narrative Writings |
---|---|
المصدر: | مجلة آفاق علمية |
الناشر: | المركز الجامعي أمين العقال الحاج موسى أق أخموك بتامنغست |
المؤلف الرئيسي: | عفاف، محمودي (مؤلف) |
المجلد/العدد: | مج11, ع1 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2019
|
الصفحات: | 504 - 520 |
DOI: |
10.35554/1697-011-001-024 |
ISSN: |
1112-9336 |
رقم MD: | 1033572 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | EduSearch |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
ترجمة | الزمن | السرد | الرواية | الحاضر السردي | جهة الزمن | Translation | Tense | Time | Novel | Present of Narration | Aspect
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
LEADER | 02531nam a22002537a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1770828 | ||
024 | |3 10.35554/1697-011-001-024 | ||
041 | |a ara | ||
044 | |b الجزائر | ||
100 | |9 560217 |a عفاف، محمودي |e مؤلف | ||
245 | |a صعوبات ترجمة الزمن في النص الأدبي | ||
246 | |a The Complexity of Translating Tenses in Narrative Writings | ||
260 | |b المركز الجامعي أمين العقال الحاج موسى أق أخموك بتامنغست |c 2019 | ||
300 | |a 504 - 520 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
520 | |a الرواية إبداع وفن، ولا شك أن الريادة في ترتيبها للأحداث والزمن، ولم تعرف الترجمة أرضا خصبة تنبت وتثمر فيها عن الكثير من الأعمال كحقل الأدب والرواية، والحقيقة أن الأعمال الروائية المترجمة تشهد على وجود صعوبات جمة في نقل البنية الزمنية من لغة الأصل إلى لغة الوصول، ومرد ذلك جملة من الاختلافات النحوية والبلاغية في تعبير اللغات عن الحقب الثلاث للزمن لاسيما الحاضر منها وعلى وجه أخص السردي منه. | ||
520 | |b Literature is an art and an outstanding act of creativity in which tenses, without a shadow of doubt, are given the leadership, and there is no ground as fertile as literature to allow translation grow and bear fruit, however translating novels faces great difficulties in transferring the structure of the timeline from the source language to the target language. These difficulties result from grammatical and rhetorical differences in making use of verbal tenses to refer to the three times namely the present and more specifically the present of narration. | ||
653 | |a النصوص الأدبية |a الأدب العربي |a السرد العربي |a الروايات العربية |a تعبير اللغات | ||
692 | |a ترجمة |a الزمن |a السرد |a الرواية |a الحاضر السردي |a جهة الزمن |b Translation |b Tense |b Time |b Novel |b Present of Narration |b Aspect | ||
773 | |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات |6 Humanities, Multidisciplinary |c 024 |e Afak Ilmia Review |f āfāq ՙilmiyaẗ |l 001 |m مج11, ع1 |o 1697 |s مجلة آفاق علمية |v 011 |x 1112-9336 | ||
856 | |u 1697-011-001-024.pdf | ||
930 | |d n |p y |q n | ||
995 | |a EduSearch | ||
999 | |c 1033572 |d 1033572 |