ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







L'intertextualité dans Rue des Voleurs de Mathias Enard

العنوان المترجم: The Intertextuality in Street of Thieves by Mathias Enard
المصدر: مجلة البحث العلمي في الآداب
الناشر: جامعة عين شمس - كلية البنات للآداب والعلوم والتربية
المؤلف الرئيسي: Boutros, Nader Anwar Henawi (Author)
المجلد/العدد: ع20, ج9
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2019
الصفحات: 291 - 315
DOI: 10.21608/JSSA.2019.75644
ISSN: 2356-8321
رقم MD: 1033602
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

4

حفظ في:
LEADER 04474nam a22002417a 4500
001 1770865
024 |3 10.21608/JSSA.2019.75644 
041 |a fre 
044 |b مصر 
100 |9 560238  |a Boutros, Nader Anwar Henawi  |e Author 
242 |a The Intertextuality in Street of Thieves by Mathias Enard 
245 |a L'intertextualité dans Rue des Voleurs de Mathias Enard 
260 |b جامعة عين شمس - كلية البنات للآداب والعلوم والتربية  |c 2019 
300 |a 291 - 315 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |d Dans cette recherche, nous parlons de l'Intertextualité dans "Rue des voleurs" de Mathias Énard. Nous évoquons le lien implicite qui existe entre l'histoire principale du héros et les intertextes qui apparaissent dans le roman. Dans ce livre, nous avons égard à Lakhdar, un jeune musulman de Tanger, qui abandonne la maison de son père après avoir été surpris en train de faire l'amour avec sa cousine. Depuis ce jour, la vie du jeune homme se transforme en une série de calamités. Notre problématique consiste alors à étudier comment les histoires secondaires, insérées dans Rue des voleurs, représentent la nature de l'Homme qui se voit tiraillé entre deux postulations contradictoires: le Bien et le Mal.\nTout le long de cette recherche, nous recourons à une approche comparatiste puisque nous établissons des corrélations entre le récit d'apprentissage de Lakhdar, et l'intertexte, d'autre part. Tout d'abord, nous parlons d'un mythe très répandu dans toutes les croyances et les religions monothéistes: celui du péché originel. Nous soulignons les invariants et les variantes qui existent entre le récit de Lakhdar et le mythe du paradis perdu. À travers l'énumération des malheurs de Lakhdar en dehors du foyer parental, nous nous assurons que cette maison représente le paradis perdu, où l'on jouit gratuitement de tous les plaisirs. Nous abordons aussi l'hybridité du texte d'Énard qui accorde une place considérable à la langue arabe et au métissage culturel.\nDans la conclusion de la recherche, nous mettons l'accent sur l'originialité de Mathias Énard qui ne se contente pas de rassembler les textes antérieurs, mais qui les dote également d'une valeur supplémentaire à travers l'aventure de son héros.\n 
520 |f In this research, we talk about Intertextuality in "Rue des voleurs" by Mathias Énard. We evoke the implicit link that exists between the main story of the hero and the texts that appear in the novel. In this book, we gave an attention to Lakhdar, a young Muslim from Tangier, who abandons his father's house after being caught making love with his cousin. Since that day, the young man's life has been transformed into a series of calamities. Our problem then consists in studying how the secondary stories, inserted in Rue des voleurs, represent the nature of the Man who sees himself torn between two contradictory postulations: Good and Evil.\nThroughout this research, we use a comparative approach since we establish correlations between Lakhdar's learning story, and the intertext, on the other hand. First of all, we are talking about a myth that is very widespread in all monotheistic beliefs and religions: that of original sin. We underline the invariants and the variations which exist between the account of Lakhdar and the myth of the lost paradise. Through the enumeration of Lakhdar's misfortunes outside the parental home, we ensure that this house represents the lost paradise, where we enjoy all the pleasures for free. We also discuss the hybrid nature of Enard's text, which gives considerable space to the Arabic language and cultural mixing.\nIn the conclusion of the research, we emphasize the originality of Mathias Énard who not only collects previous texts, but also endows them with additional value through the adventure of his hero.\nThis abstract translated by Dar AlMandumah Inc. 2018 
653 |a الأدب الفرنسي  |a رواية شارع اللصوص  |a إينارد، ماتياس  |a التناص  |a النقد الأدبي 
773 |4 الادب  |6 Literature  |c 029  |e Academic Research Journal for Arts  |f Mağallaẗ Al-Baḥṯ Al-ʿilmī Fī Al-Ādāb  |l 009  |m ع20, ج9  |o 0795  |s مجلة البحث العلمي في الآداب  |v 020  |x 2356-8321 
856 |u 0795-020-009-029.pdf  |n https://jssa.journals.ekb.eg/article_75644.html 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1033602  |d 1033602 

عناصر مشابهة