ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







يجب تسجيل الدخول أولا

البعد الدلالي لمصطلح التأويل بين الفكر الإسلامي والفلسفة الغربية

العنوان بلغة أخرى: The Semantic Dimension of the Term Hermeneutics between Islamic thought and Western Philosophy
المصدر: مجلة جامعة الحسين بن طلال للبحوث
الناشر: جامعة الحسين بن طلال - عمادة البحث العلمي والدراسات العليا
المؤلف الرئيسي: النوافلة، محمود هارون علي (مؤلف)
مؤلفين آخرين: العواودة، رائد عبدالجليل محمد (م. مشارك), المعاني، مصطفى كمال ساكت (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج5, ع2
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2019
الصفحات: 436 - 471
DOI: 10.36621/0397-005-002-018
ISSN: 2519-7436
رقم MD: 1035773
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: EduSearch, AraBase, HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
التأويل | الهيرمنيوطيقا | التفسير | الفهم | نظرية التأويل | فلسفة التأويل | التأويل النقدى | المدارس اللغوية | Hermeneutics | Interpretation | Understanding | Theory Hermeneutics | Philosophy of Hermeneutics | Critical Interpretation | Language Schools
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

15

حفظ في:
المستخلص: ترتبط ظاهرة التأويل بالدلالة التداولية والأسلوبية، ومحاولة التوصل إلى الغاية المقصودة من الأساليب اللغوية، ومن هنا فالتأويل ظاهرة لها أهميتها في تاريخ الفكر الإنساني بصفة عامة، وتاريخ الفكر الديني بصفة خاصة منذ أن حاول الناس فهم النصوص الدينية في الكتب السماوية. ولقد كان للثقافة العربية والإسلامية قصب السبق في تناول هذا المصطلح وتطوير تناولاته ومناهجه وبلورته باعتباره علما له استقلاليته وطرائقه، ثم ظهر ما يشبه هذا العلم في الثقافة الغربية على يد عدد من اللاهوتيين ثم اللغويين فالفلاسفة إلا أن هذا العلم لم يرق إلى كونه علما إلا في فترة متأخرة، كما بقي محصورا في مناحي محددة ومقصراً في أخرى. لذلك يرى الباحث أن ضرورة بقاء التعبير الغربي كما هو "الهيرمينوطيقا" وعدم ترجمته بالتأويلية هو الأولى. كما حاول الباحث عبر تناول تاريخية المصطلح تسليط الضوء على التباين بين التناول الإسلامي له وبين التناول الغربي، وأن إشكالات التناول العربي للترجمة وتطبيق هذا العلم على النصوص الإسلامية عليه ما عليه من تحفظات وجيهة. من هنا فيرى الباحث أن مجرد تبيين هذه المعاني الاصطلاحية وتمييز بعضها عن البعض الآخر وفرزها جميعا عن المعنى اللغوي هو بحد ذاته مهمة علمية قائمة بذاتها، وجهدا بحثيا مستقلا.

The hermeneutic of this phenomenon is important in the history of human thought in general and the history of religious thought in particular since people tried to understand the religious texts in the heavenly books. The Arab and Islamic culture was the first to deal with this term and to develop its processes and methods and crystallize it as a science of independence and its methods. Then, this science was discovered in Western culture by a number of theologians and philosophers, but this science did not become a science until late, as it remained limited in specific areas and in others. Therefore, the researcher believes that the need for the survival of Western expression as "Hermeneutics" and not translated by interpretation is the first. The researcher also tried to address the historical term to highlight the contrast between the Islamic approach to the Western approach, and that the problems of the Arab approach to the translation and the application of this science to the Islamic texts on it made good reservations. From here the researcher finds that the mere identification of these meanings and distinguishing each other from each other and sorting them all on the linguistic meaning is in itself a scientific task in itself, and independent research effort.

ISSN: 2519-7436

عناصر مشابهة