ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







رموز الاختصار في المعاجم العربية القديمة

العنوان بلغة أخرى: Shortcut Codes in Ancient arabic Dictionaries
Codes de Raccourci dans les Anciens Dictionnaires Arabes
المصدر: اللسانيات
الناشر: مركز البحث العلمى والتقنى لتطوير اللغة العربية
المؤلف الرئيسي: الدرويش، ياسر حمدو محمد (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Darwish, Yasser
المجلد/العدد: مج24, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2018
الصفحات: 233 - 282
DOI: 10.38169/0661-024-001-008
ISSN: 1112-4393
رقم MD: 1039398
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
رموز | إيجاز | اللغة العربية | القواميس | Symbols | Abreviation | Arabic Language | Dictionnaries
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: يقوم هذا البحث على فكرة رموز الاختصار التي تمثل واقعاً نعيشه يومياً، ونراه في الصحف والمجلات والإذاعة والتفزة، ووسائل التواصل الاجتماعي بأنواعها المختلفة، فنرى كلمات مكونة من حروف مقطعة يشير كل حرف منها إلى كلمة أخذ منها، وصار يشكل مع غيره من الحروف كلمة جديدة، مثل: (UAE)، (CIA)، (KSA)، (USA)... إلخ. هذه الظاهرة – ظاهرة رموز الاختصار – ليست ظاهرة حديثة طارئة، بل لهذا جذور ضاربة في تاريخ الدراسات العربية، فإذا رجعنا إلى بدايات نشأة العلوم العربية وجدنا علماء العربية والحديث والقرآن الأوائل يتخذون رموز اختصار يشيرون بها إلى أسماء مؤلفين ومؤلفات وعلوم وبلدان ومواضع.... وما يعنينا من هذه الظاهرة وجودها في المعاجم العربية القديمة. والكشف عن أول من استخدمها من المعجمين العرب، وطريقته في التعامل معها، ومدى خدمتها لهدفه في الاختصار وعدم التطويل، وهل حاد عنها وعاد إلى الأصل الذي سار عليه المعجميون طويلاً أم لا؟ أسئلة وجدنا الإجابة عليها بعد بحث وجهد مضنيين، ووقت بذل نيابة عن الباحثين في ميدان المعجمية العربية، وتبقى مساحة خالية من البحث تنتظر من يكشف عنها، وهي حالة رموز الاختصار في المعاجم الحديثة، عسى أن يقيض الله لها من يضيء ظلماءها، ويكشف خباياها.

This research is based on the idea of acronyms, which represents a reality we see daily in newspapers, magazines, radio, television and social media in their various types. So you can see words composed of separated letters, each of which refers to a word taken from them, and becomes to forming a new woed with the other letters, such as; (USA), (KSA), (CIA), (UAE)… etc. This phenomenon - the phenomenon of acronyms- is not an emergent modern phenomenon, but has roots in history. If we go back to the beginnings of the origin of Arabic science, we find the first scholars of Arabic, Hadith and the Koran take the acronyms that refer to the names of authors, literature, writings, sciences, countries, and positions. And what we concerns about this phenomenon is its existence in the ancient Arabic dictionaries, and to reveal the first who used it of the Arabic lexicographers, and his way of dealing with them, and the extent of its service to his goal in shortening and not prolonging, and whether he left it and returned to the origin that the lexicographers walked long or not? We have found answers to these questions after careful research and effort, and a time spent on behalf of the researchers in the field of Arabic lexicography, and there remains a free space of research waiting to be revealed, which is the case of acronyms in modern dictionaries, may Allah creat who can enlighten its darkness, and reveal its secrets.

Cette recherche porte sur les abréviations et acronymes qui se rencontrent quotidiennement dans les journaux et revues ainsi que dans les media (radio et télévision), les réseaux sociaux sous diverses formes. On voit des mots formés par des lettres dont chacune renvoie à un mot qui la comprend. Et ce groupement de lettres constitue un mot nouveau comme USA, KSA, UAE,…etc. Ce phénomène n’est pas nouveau mais au contraire trouve des racines dans l’histoire des études portant sur la langue arabe. On trouve dans les débuts de la science arabe des savants grammairiens et théologiens (Coran & Hadith) qui utilisent ces abréviations pour désigner les auteurs, les publications, les sciences et les pays,…etc. Ce qui nous intéresse dans ce phénomène, c’est sa présence dans les anciens dictionnaires, et la recherche du premier utilisateur et sa manière de l’utiliser et son exploitation dans le but qu’il s’était assigné et voir si la méthode qu’il a suivie lui a été bénéfique dans son dessin de simplification et d’abréviation, et si au contraire, il la délaissé au profit du cheminement originel longtemps suivi par ses prédécesseurs. Ces questions ont trouvé réponse après de considérables efforts et de temps consacré, mais un grand volume de recherches attend d’être défriché, c’est le cas des acronymes dans les dictionnaires arabes. Nous prions Allah pour que ces recherches trouveront ceux qui mettront en lumière leurs secrets.

ISSN: 1112-4393

عناصر مشابهة