المستخلص: |
The Kingdom of Senjai and the various regions of the Maghreb have established deep-rooted, positive, and well-established political, economic, cultural and social links that were necessitated by the nature of the neighborhood, the common religious factor and the biological needs of human beings. One of the manifestations of this was the attention of a number of Maghreb scholars - old and new - to the Kingdom of Senjai in its final stage, in their books written in translations, through the introduction of historical references to that kingdom; in the folds of the news of some of prominent figures mentioned in their books, who allowed the existence of this material. It is a scientific historical one that can be used by contemporary researchers, writers and historians in their researches and studies on the history of the Kingdom of Sengai, and the relations between it and the countries of the Maghreb. These books are also of particular importance in observing a part of the history of the cultural and scientific movement in the Kingdom of Sengai during the tenth century AH / 16th century AD, in addition to the fact that the historical material stored in the depths of these books, which can be taken by the youth of the Islamic awakening in West Africa as a source, lessons, and inspiration. In this article, we review of a number of books of Moroccan translations, coupled with an introductory summary of them, and the limits of their contributions and valuable additions in highlighting aspects of the history of the Kingdom of Senjay.
|