العنوان بلغة أخرى: |
The Vocal Rhetoric of the Lengthening and the Shortening in the two Versions of Hafs and Warch |
---|---|
المصدر: | مجلة إشكالات في اللغة و الأدب |
الناشر: | المركز الجامعي أمين العقال الحاج موسى أق أخموك بتامنغست - معهد الآداب واللغات |
المؤلف الرئيسي: | الطيب، صولح (مؤلف) |
المجلد/العدد: | مج8, ع5 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2019
|
الصفحات: | 431 - 445 |
ISSN: |
2335-1586 |
رقم MD: | 1040089 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
المد | القصر | حفص | البلاغة الصوتية | Lengthening | Shortening | Hafs | Vocal Rhetoric
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
إن المد والقصر من الظواهر الصوتية التي تشتهر بها القراءات ككل؛ وذلك لغايات صوتية بحتة، فالمد هو أن تطيل زمن الصوت بحرف المد واللين بزيادة عن مقدار المد الطبيعي لأسباب معروفة عند القراء، والمد ليس بحرف ولا حركة؛ أي: أنه لا يؤدي إلى تغيير معنى الكلمة، لكنه يضيف لها أبعادا بلاغية، أما القصر فهو لفظ الحرف مع ترك تلك الزيادة، وإبقاء المد الطبيعي على حاله. والهدف من المد والقصر أن يؤمن اللبس بواسطتهما أثناء القراءة، بإظهار الأصوات على حقيقتها، وتجنب تغليب صوت على آخر، وعوضا عن التقاء الساكنين، وللحرص على صوت اللين وطوله؛ لئلا يتأثر بمجاورة الهمزة أو الإدغام، فيطغى أحدهما على الآخر... بالإضافة إلى الغاية الجمالية للمد والقصر، بتنوع الصوت بأدائهما أثناء القراءة... فهذه الأبعاد الصوتية أدت في حد ذاتها دورا بلاغيا، وأوحت بمعاني الألفاظ قبل أن نترجمها لغويا. The lengthening and the shortening are vocal phenomena, which the reading versions as a whole are famous for; and that for the sake of purely acoustic purposes. The lengthening is achieved in order to prolong the duration of sound within the letter being lengthened, more than the natural amount of lengthening for reasons known to readers, and the lengthening is not a letter or movement, that is to say; it does not change the meaning of the word, instead it adds to it rhetorical dimensions; whereas the shortening is pronouncing the letter with leaving that increase, and keeps the natural lengthening unchanged. The aim of the lengthening and shortening is to ensure that there is no confusion during the reading process, by revealing the sounds as they really are, avoiding the predominance of one voice over another, and to keep the sound of the softness and height, so as not to be affected by the proximity of the "hamza."These vocal dimensions in them selves played a rhetorical role, and suggested meanings of words before translating them linguistically. |
---|---|
ISSN: |
2335-1586 |