ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







يجب تسجيل الدخول أولا

Translation Quality Assessment of Academic Research Titles: A Case Study of Islamic Education phD at Yarmouk University

العنوان بلغة أخرى: تقييم جودة ترجمة عناوين الأبحاث الأكاديمية: دراسة حالة دكتورة التربية الإسلامية في جامعة اليرموك
المصدر: مجلة اتحاد الجامعات العربية للآداب
الناشر: اتحاد الجامعات العربية - الجمعية العلمية لكليات الآداب
المؤلف الرئيسي: القضاة، سمية (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Al-Qudah, Somia
المجلد/العدد: مج16, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2019
التاريخ الهجري: 1440
الشهر: نيسان
الصفحات: 355 - 375
DOI: 10.51405/0639-016-001-014
ISSN: 1818-9849
رقم MD: 1047108
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
تقييم الترجمة | عناوين البحوث | الترجمة الدينية | Translation Quality Assessment | Research Titles | Religious Translation
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

22

حفظ في:
المستخلص: تهدف هذه الدراسة إلى التحقق من مستوى الدقة في ترجمة عناوين رسائل الدكتوراه في تخصص التربية الإسلامية في جامعة اليرموك. حيث تم تحليل العناوين المترجمة بشكل تفصيلي للكشف عن أنواع الأخطاء في الترجمة، ثم صنفت الأخطاء فيما بعد إلى ستة مجالات بحسب طبيعة الخطأ. بالإضافة إلى ذلك تم تقييم الأخطاء بناء على مدى تأثيرها في دقة الترجمة، والذي يحدد بدوره درجة قبول الترجمة. كشفت الدراسة عن وجود أخطاء جوهرية في ترجمة أغلب العناوين، يرجع معظمها إلى ضعف حصيلة المترجم اللغوية في استخدام المصطلحات، سواء العامة منها؛ أو التربوية؛ أو الإسلامية. توصي الدراسة بضرورة تعريف الباحثين وعمادات البحث العلمي بأهمية دقة الترجمة في مجال البحث العلمي، وبأهمية النتائج الإيجابية المترتبة على ذلك، ليس فقط على مستوى البحث الفردي، ولكن أيضا على السمعة الأكاديمية للجامعات.

This study aims to examine the level of translation accuracy applied to the titles of PhD theses presented in the field of Islamic Education at Yarmouk University. A detailed analysis was conducted to reveal the types of errors present in the translation and these were subsequently categorized into six sections, based on the nature of the error. Furthermore, errors were assessed based on their impact on the translation accuracy, which determined the level of its acceptability. The findings uncovered major translation errors in the majority of the titles, many of which are the result of a shortfall in the translator’s terminology; general, educational, or Islamic. It is recommended that researchers and scientific research deanships should be aware of the importance of accurate translation being applied to academic research work and the positive outcomes that would ensue, not only on individual research work but also on the university’s reputation.

ISSN: 1818-9849