المصدر: | مجلة الدوحة |
---|---|
الناشر: | وزارة الثقافة والفنون والتراث |
المؤلف الرئيسي: | فتحي، آدم (مؤلف) |
المجلد/العدد: | سج147 |
محكمة: | لا |
الدولة: |
قطر |
التاريخ الميلادي: |
2020
|
التاريخ الهجري: | 1441 |
الشهر: | يناير / جمادى الآولى |
الصفحات: | 32 - 33 |
رقم MD: | 1051352 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
سلط المقال الضوء على موضوع بعنوان كلمات في الرواية التاريخية، مأزق فني ومأزق فكري. فقد مرت عشرون سنة على أول رواية تاريخية قمت بترجمتها من الفرنسية إلى العربية، وهي رواية ابن سينا والطريق إلى أصفهان، لـ جيلبرت سينويه. وكان ذلك عام (1999). وتناول المقال الموضوع في مجموعة من التساؤلات. فقد ناقش التساؤل الأول التجنيس والتصنيف ومدى السماح بالتحدث عن وراية تاريخية في ضوء تطور المدونة الروائية العالمية. واهتم التساؤل الثاني بمكانة الرواية التاريخية كصنف مختلف عن بقية الأصناف في المدونة العربية تحديداً، وعن تسجيل الرواية حضوراً محتشماً وثانوياً بالمقارنة مع غيرها، وتطرق فيها إلى المأزق الفني، والمأزق الفكري أو القيمي. واختتم المقال بأنها ما كانت لتنجح لو لم تمنح الشر حريته في التصرف ضمن ما تتطلبه بنية العمل الروائي. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2022 |
---|