العنوان بلغة أخرى: |
The Issue "Copying" Aqrab Al Mawaarid by Al Shartooni: A Study in Lexis and Lexical Entries |
---|---|
المصدر: | مجلة جامعة أم القرى لعلوم اللغات وآدابها |
الناشر: | جامعة أم القرى |
المؤلف الرئيسي: | الفضيخ، عبدالله بن عيسى بن أحمد (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Alfodik, Abdullah Eissa |
المجلد/العدد: | ع24 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
السعودية |
التاريخ الميلادي: |
2019
|
التاريخ الهجري: | 1441 |
الشهر: | سبتمبر |
الصفحات: | 91 - 167 |
ISSN: |
1658-8126 |
رقم MD: | 1051943 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
الصناعة المعجمية | المادة المعجمية | المداخل المعجمية | الترتيب المعجمي | Lexicography | Lexical Corpus | Lexical Entries | Lexical Arrangement
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
ناقش البحث إشكالية النسخ في أقرب الموارد على مستوى المصادر والمداخل وترتيبها، وحاول تفنيد دعوى الاستنساخ التي وجهها بعض الباحثين إلى معجم «أقرب الموارد» للشرتوني، وذلك بوصفهم له بأنه «نسخة عن محيط المحيط»، وأكدت الدراسة من خلال الموازنات المتعددة والنظرات المتعمقة استقلال شخصية الشرتوني، لتبرز مظاهر تميزه فيما يأني: 1- المخطط الذي رسمه الشرتوني لمعجمه، والذي غاير به سلفه البستاني في إثبات ما أثبت من المادة المعجمية، وهو ما يكشف عن اختلاف بين المعجمين في الرؤية والهدف وطبيعة المادة المودعة في المعجم. 2- المصادر التي اعتمدها الشرتوني والتي لم يرد أكثرها في محيط المحيط، وهو ما يبدو بشكل جلي في قسم الذيل من هذا المعجم. 3- تعدد وجوه المغايرة في كثير من المداخل الرئيسة والمداخل الفرعية، وفي وضعها الترتيبي، واحتفاؤه بها بصورة تفوق نظائرها عند البستاني. 4- استدراكات الشرتوني على المعاجم العربية المرموز إليها بالحرف (س) تدحض فكرة الاستنساخ المزعومة، وتردها على أصحابها بسبب خلو معجم البستاني منها أو من معظمها. والحقيقة التي قررها البحث في هذا القسم، لا تنفي تأثر الشرتوني بالبستاني في قضية ترتيب المداخل، واقتفاءه لأثره في إطار الترتيب الداخلي لفروع المادة اللغوية الواحدة، تأسيسا على أن كلا المؤلفين قد احتذى طريقة المستشرقين في معاجمهم المبكرة التي وضعوها للغة العربية. This study discusses the issue of ‘copying’ or ‘plagiarism’ in «Aqrab al Mawaarid» by Al shartooni at the level of sources, entries, and their arrangement. Indeed, this work questions and nuances the claim, made by some researchers, that Shar- tooni’s dictionary is a mere copy of «MuheeT al MuheeT» by undertaking in-depth comparisons that show the different original aspects of his work. Some of these are: 1. The conception of his lexicon is different from Al Bostaani's in vision, goals, and lexical content. 2. The sources that Al Shartooni used have not been included in “MuheeT al MuheeT", as clearly shown in the Appendix of this dictionary. 3. There are many aspects of difference in many primary and secondary entries between the two works; in particular, in the way this data is ordered. 4. The x symbol used by Al Shartooni to refer to other dictio¬naries refutes the claim of plagiarism. The reason for this is that Al Bustaani's dictionary does not include most of this lexical data and was thus referenced to its originators. All in all, the work has come to the conclusion that al Shartooni was indeed influenced by Al Bustaani in his ordering of lexical entries as well as in his in internal ordering of the secondary ones, but it must be noted that in this both authors used the method used by orientalists in the writing of early Arabic dictionaries. |
---|---|
ISSN: |
1658-8126 |