العنوان المترجم: |
The Pre-Islamic Roots of Khalili's Prosody |
---|---|
المصدر: | آداب الكوفة |
الناشر: | جامعة الكوفة - كلية الآداب |
المؤلف الرئيسي: | قبادى، على أكبر مراديان (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Qabadi, Ali Akbar Meridian |
مؤلفين آخرين: | نورى، على (م. مشارك) |
المجلد/العدد: | مج10, ع38 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
العراق |
التاريخ الميلادي: |
2019
|
التاريخ الهجري: | 1440 |
الشهر: | كانون الثاني / جمادى الأولى |
الصفحات: | 69 - 90 |
DOI: |
10.36317/0826-010-038-027 |
ISSN: |
1994-8999 |
رقم MD: | 1052822 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
الخليل بن أحمد | العروض | الجذور الجاهلية | التنغيم | القافية | Khalil Bin Ahmad | Prosody | Tan'eim | Rhyme
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
لا شك أن الخليل بن أحمد الفراهيدي لم يبن أسس علم العروض على الفراغ بل إنه استفاد من معارف سابقيه من العرب وغيرهم. قد أشار العلماء والنقاد في هذا الشأن إلى بعض نماذج عروضية غير عربية. يشير أبو الريحان البيروني في كتابه «ما للهند» إلى بعض المصادر الهندية التي يبدو أن الخليل اقتبس منها، وكذلك يعتقد نزار حنا الديراني أنه اقتبس من العروض السرياني بعض الاقتباس، ويؤكد صفاء خلوصي وكمال إبراهيم على أن العروض العربي مجرد محاكاة للعروض الأجنبي. يبدو أن العلماء والنقاد لفتت المصادر غير العربية أنظارهم وغفلوا عن المصادر العربية التي استفاد منها الخليل وهي -المصادر العربية -في رأينا مصادر لا يستهان بها جعلها الخليل نصب عينيه عند تنظيمه لعلم العروض. إذ كيف يمكن للخليل أن يخترع علما في وزن العروض وأهميته على أسس أجنبية بحتة دون الاستعانة بروافد ومصادر عربية. إننا نظن كل الظن أن للخليل في هذا الشأن سوابق وجذورا ونماذج عربية أصيلة -فضلا عن المصادر الأجنبية-استقى منها في تدوين هذا العلم. ينوي مؤلفا هذا المقال أن يدرسا بمنهج وصفي-تحليلي الجذور والسوابق العروضية الجاهلية التي اقتبس منها الخليل وأن يبينا وجوه اقتباسه من روافد التراث العربي في هذا الشأن. It cannot be supposed that the almost complete scrupulously Knowledge of Prosody which attributed to Khalil-bin-Ahmad, without any origin or root. So he used from knowledge of his Predecessors of Arab and non-Arab in founding this knowledge. Theoreticians in this case noted to some non-Arab examples of Prosody. Aburayhan Birooni pointed to the Indian roots which seemed that Khalil has used them. Also Nazzar H. Aldairani believes that he has used Soriano Prosody more or less. Safa Khallusi and kamal Ebrahim emphasize that Arabic Prosody is an imitation from foreign Prosodies. It seems that non-Arabic sources have been taken attention of theoreticians and neglect the Arabic sources, which had been notable and probably Khalil has used them. The question is that how it may be that Khalil based his Prosody just on foreign prosodies and without any using Arabic sources. In this base, along with foreign sources, there were antecedents, Prototypes and patterns that origin in Arabic culture that he has used them. The authors are going to that analyze sources, roots and antecedents of prosody which Khalil has gotten from cultural heritage of Arab and used in his work. |
---|---|
ISSN: |
1994-8999 |