ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الترجمة جسراً لبناء المؤتلف الإنساني

المصدر: مجلة التفاهم
الناشر: وزارة الاوقاف والشئون الدينية
المؤلف الرئيسي: بن عبدالعالي، عبدالسلام (مؤلف)
المجلد/العدد: س18, ع67
محكمة: نعم
الدولة: سلطنة عمان
التاريخ الميلادي: 2020
التاريخ الهجري: 1441
الشهر: يناير
الصفحات: 339 - 348
رقم MD: 1053888
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: IslamicInfo
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: سلط المقال الضوء على موضوع بعنوان الترجمة جسراً لبناء المؤتلف الإنساني. تناول المقال الموضوع في عدة فقرات. فقد تحدثت الفقرة الأولى عن كونية الآداب، وان التطابق لا يذيب الآداب المحلية في وحدة ميتافيزيقة؛ وإنما هي وعى الذات بأن الآخر مكون من مكوناتها، كما انطوى المفهوم على نظرية في الذات والآخر. وناقشت الفقرة الثانية أن هذا التناسخ وهذه الانتعاشة جعلت الأدب يرى نفسه في أدب أخر ولغات أخرى، وجعلته يرى نفسه على نحو مغاير فقد بعثت فيه حيوات أخرى. وناقشت الفقرة الثالثة وضع الإحياء على مستوى الوطن، وعلى مستوى المؤتلف الإنساني؛ لمعرفة الدور الذي لعبته الترجمة في تجسير العلاقة بينهما، بل في إعادة النظر في القومي ذاته. واختتم المقال بأن الترجمة هي عبور وحركة انتقال ليس بين أصل ونسخة، بل هي تقيم جسراً وتخلق لغة ثالثة تتلاقى بين لغتين. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2022

عناصر مشابهة