العنوان بلغة أخرى: |
المقاربة المعرفية لتدريب المترجمين فى مجالي النفط والغاز |
---|---|
المصدر: | مجلة المترجم |
الناشر: | جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن |
المؤلف الرئيسي: | رميشي، سلوى (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Remichi, Selwa |
المجلد/العدد: | مج20, ع1 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2020
|
الشهر: | جوان |
الصفحات: | 231 - 248 |
DOI: |
10.46314/1704-020-001-010 |
ISSN: |
1112-4679 |
رقم MD: | 1055098 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الإنجليزية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
مقاربة معرفية | منظور مفاهيمى وتناصى | كفاءة لغوية | ترجمة فى ميدان البترول والغاز | تدريب المترجم | Cognitive Approach | Conceptual and Intertextual Perspectives | Linguistic Competence | Oil and Gas Translation | Translator Training
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
LEADER | 03628nam a22002537a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1792604 | ||
024 | |3 10.46314/1704-020-001-010 | ||
041 | |a eng | ||
044 | |b الجزائر | ||
100 | |a رميشي، سلوى |g Remichi, Selwa |e مؤلف |9 570904 | ||
245 | |a Cognitive Approach for Oil and Gas Translator Training | ||
246 | |a المقاربة المعرفية لتدريب المترجمين فى مجالي النفط والغاز | ||
260 | |b جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن |c 2020 |g جوان | ||
300 | |a 231 - 248 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
520 | |a تقدم العلوم المعرفية مفاتيح جوهرية لفهم إجراءات الترجمة وعملياتها بشكل أفضل؛ وذلك بتزويد المترجمين بمفاهيم واستراتيجيات ومناهج لتحسين كفاءاتهم وتوسيع معارفهم وصقل مهاراتهم، ومن ثم تحسين أدائهم. تهدف هذه الورقة إلى دراسة كيفية مساهمة المقاربة المعرفية في عملية الترجمة في ميدان البترول والغاز تحديدا. ومن خلال تحليل مجموعة نصوص في هذا المجال، سنحاول الإجابة عن الأسئلة التالية: ما هي الكفاءات التي يحتاجها المترجم في ميدان البترول والغاز؟ كيف للمقاربة المعرفية أن تساعد المترجم من منظور مفاهيمي وتناصي ليتغلب على مختلف الصعوبات والتحديات التي تواجهه في ميدان البترول والغاز واتخاذ القرارات المناسبة لذلك؟ وما هي الطرائق والاستراتيجيات المعرفية التي يمكن إدراجها في تدريب المترجم في ميدان البترول والغاز؟ | ||
520 | |b Cognitive science offers fundamental keys for a better understanding of the translation procedures and processes through providing the concepts, strategies and methodologies that enable translators to enhance their competence, widen their knowledge, sharpen their skills and thus improve their performances. The present paper aims to investigate how cognitive approach contributes in the translation process, more particularly in the oil and gas field. Through analyzing the translation of some extracts of oil and gas texts, we will try to answer the following questions: what competencies does a translator in the oil and gas field need? How can cognitive approach in conceptual and intertextual perspectives help the translator overcome the difficulties and challenges encountered in the oil and gas field and make the best decisions? What cognitive methods and strategies are to be incorporated into the oil and gas translator training? | ||
653 | |a الترجمة |a المقاربة المعرفية |a تدريب المترجمين |a البترول والغاز | ||
692 | |a مقاربة معرفية |a منظور مفاهيمى وتناصى |a كفاءة لغوية |a ترجمة فى ميدان البترول والغاز |a تدريب المترجم |b Cognitive Approach |b Conceptual and Intertextual Perspectives |b Linguistic Competence |b Oil and Gas Translation |b Translator Training | ||
773 | |4 اللغة واللغويات |6 Language & Linguistics |c 010 |e Al-Mutarğim Journal |f Al-Mutargim |l 001 |m مج20, ع1 |o 1704 |s مجلة المترجم |v 020 |x 1112-4679 | ||
856 | |u 1704-020-001-010.pdf | ||
930 | |d n |p y |q n | ||
995 | |a AraBase | ||
999 | |c 1055098 |d 1055098 |