ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الإدغام بين قراءتى نافع المدني وحمزة الكوفي: مقاربة صوتية مقارنة

العنوان بلغة أخرى: Diphthong between the Reading of Nafi Al-Madani and Hamza Al-Kofi: A Comparative Phonetic Approach
المصدر: مجلة جسور المعرفة
الناشر: جامعة حسيبة بن بو علي الشلف - مخبر تعليمية اللغات وتحليل الخطاب
المؤلف الرئيسي: عبدالله، فوزية سرير (مؤلف)
مؤلفين آخرين: عثماني، علي (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج6, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2020
الشهر: مارس
الصفحات: 337 - 404
DOI: 10.35645/1711-006-001-021
ISSN: 2437-086X
رقم MD: 1055714
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الإدغام | التماثل | نافع | ورش | حمزة | خلاد | Diphthong | Symmetry | Nafea | Warsh | Hamza | Khallad
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: الإدغام ظاهرة صوتية صرفية تطرأ على بعض المفردات المستقلة عن السياق أو حينما تترتب مع غيرها على مدرج الكلام، حيث تؤثر الوحدات السابقة في اللاحقة أو العكس. ويظهر الإدغام في اللغة العربية بمختلفة لهجاتها، والتي يعكسها القرآن الكريم وقراءته، وللتعرف على الإدغام وتطبيقاته في القراءات القرآنية اختار الباحث قارئين من القراء السبعة وهما نافع المدني (ت 169ه) وحمزة الكوفي (ت 156ه) ليقف على مدى استعمال كل منهما له وعلى الأسباب التي دعتهما إلى الإقلال أو الإكثار منه. وقد خلص الباحث إلى أن اختلاف القارئين في لجوءهما إلى الإدغام راجع إلى تباين نطق أصوات اللهجات العربية في كثير من ألفاظها، كما لاحظ أن قراءة حمزة برواية خلاد تزخر بهذه الظاهرة، وكان دافعه السهولة والتيسير، مقارنة بقراءة نافع برواية ورش الذي يميل إلى الإظهار وبيان الحروف وتحقيقها.

Diphthong is a phonemic phenomenon that occurs usually in vocabulary which is independent in the context where the prefixe affect the suffix or vice versa Diphthong appears also in the Arabic language in its different variations and dialects which are presented in the Holy Quran To identify diphthong and its applications in Quranic readings, the researcher chose two readers from the seven readers, Nafeh Al-Madani (169) and Hamza Al-Kufi (156) to determine to what extent they use it and the reasons that led them to reduce or increase its use. The researcher concluded that the difference between the two readers in their reference to diphthong is due to the variation in the pronunciation of the Arabic dialects in many of their words, as he noticed that Hamza's reading of Khulad’s narration abounds in this phenomenon, and his motivation was in order to eases and facilitates, compared to Nafea’s reading of Warsh’s narration, which tends to show and explain letters Achieved.

ISSN: 2437-086X