ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







المصطلحات العلمية في الطور الإبتدائي بين الترجمة والتعريب: مستوي السنة الرابعة إبتدائي أنموذجا

العنوان بلغة أخرى: Scientific Terminology in the Initial Phase between Translation and Localization: The Fourth Year Primary Level is Model
المصدر: مجلة جسور المعرفة
الناشر: جامعة حسيبة بن بو علي الشلف - مخبر تعليمية اللغات وتحليل الخطاب
المؤلف الرئيسي: لروان، نورة (مؤلف)
مؤلفين آخرين: قطاوى، لخضر قدور (مشرف)
المجلد/العدد: مج6, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2020
الشهر: مارس
الصفحات: 552 - 564
DOI: 10.35645/1711-006-001-034
ISSN: 2437-086X
رقم MD: 1055739
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
المصطلح العلمي | التعليم | الترجمة | التعريب | Term | Scientific Term | Education | Translation | Localization
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 02717nam a22002657a 4500
001 1793246
024 |3 10.35645/1711-006-001-034 
041 |a ara 
044 |b الجزائر 
100 |9 571238  |a لروان، نورة  |q Larwan, Nourah  |e مؤلف 
245 |a المصطلحات العلمية في الطور الإبتدائي بين الترجمة والتعريب:  |b مستوي السنة الرابعة إبتدائي أنموذجا 
246 |a Scientific Terminology in the Initial Phase between Translation and Localization:  |b The Fourth Year Primary Level is Model 
260 |b جامعة حسيبة بن بو علي الشلف - مخبر تعليمية اللغات وتحليل الخطاب  |c 2020  |g مارس 
300 |a 552 - 564 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a كثرت في اللغة العربية المشكلات المصطلحية، نجمت عن التقدم العلمي الذي نعيشه اليوم، والمصطلحات الجديدة التي دخلت ساحة المعرفة، فالثروة المصطلحية هي مرحلة تالية لازدهار البحث العلمي، والعناية بالمصطلح العلمي هي الطريقة إلى جعل اللغة العربية لغة البحث العلمي، تقوم بأدوارها كاملة في مجالات المعرفة والإبداع والعلوم، وتمكنها طاقاتها التعبيرية من مواكبة ركب الحضارة والإسهام فيه بنصيب. 
520 |b In the Arabic language, there were many problems of the term, resulting from the scientific progress we are living today, the new terms that entered the field of knowledge, the term wealth is a next stage for the flourishing of scientific research, and the care of scientific terminology is the way to make Arabic the language of scientific research, which takes full roles in the fields of knowledge, creativity and science. Its expressive energies enable it to keep up with and contribute to civilization. 
653 |a اللغة العربية  |a المصطلحات العلمية  |a العمليات الترجمية  |a التعليم الإبتدائي 
692 |a المصطلح العلمي  |a التعليم  |a الترجمة  |a التعريب  |b Term  |b Scientific Term  |b Education  |b Translation  |b Localization 
773 |4 اللغة واللغويات  |6 Language & Linguistics  |c 034  |f ğusūr al-maՙrifaẗ  |l 001  |m مج6, ع1  |o 1711  |s مجلة جسور المعرفة  |t Journal of knowledge bridges  |v 006  |x 2437-086X 
700 |a قطاوى، لخضر قدور  |q Qattawi, Lakhdar Qaddour  |e مشرف  |9 302082 
856 |u 1711-006-001-034.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1055739  |d 1055739