المصدر: | مجلة الميدان للدراسات الرياضية والاجتماعية والانسانية |
---|---|
الناشر: | جامعة عاشور زيان الجلفة |
المؤلف الرئيسي: | عبدالقادر، دودية (مؤلف) |
المجلد/العدد: | مج2, ع7 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2019
|
الشهر: | جوان |
الصفحات: | 265 - 281 |
ISSN: |
2602-6155 |
رقم MD: | 1071812 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | EduSearch, HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
قراءة | المصطلح | السرد | السردات | السردية
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
تحمل الرواية العربية والغربية مجموعة من الشفرات النصية، لعبت الترجمة دورا كبيرا في بلورته، فكانت مشكلة كبيرة عند الرواية العربية واستخدام هذ المصطلح بين الفهم والإشكالية، فكان هذا المقال توضيحا لبعض الإشكاليات التي وضعتها الترجمة بين المجتمعين الغربي والشرقي، فأغار مصطلح السرد في فترة السبعينيات الرواية والقصة العربية، فاختلفت الآراء بين الراوي العربي والسارد الغربي كمتلازمة وجدت حظها في الرواية العربية. The Arabic and Western novel bears a set of textual codes, the translation played a big role in its crystallization. It was a big problem in the Arabic novel and the use of this term between understanding and problematic. This article was an explanation of some of the problems posed by translation between the western and eastern communities. The seventies novel and the Arab story, disagreements between the Arab narrator and the western narrator as a syndrome found its luck in the Arab novel. |
---|---|
ISSN: |
2602-6155 |