ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الإخراج المسرحي بين النص والعرض: مسرحية يامنة للمخرجة صونيا أنموذجا

العنوان بلغة أخرى: Text and Performance Production: The Play "Yamna" Directed by Sonia as a Case Study
المصدر: مجلة جماليات
الناشر: جامعة عبد الحميد بن باديس مستغانم - مخبر الجماليات البصرية في الممارسات الفنية الجزائرية
المؤلف الرئيسي: بشير، سميرة بويجرة (مؤلف)
مؤلفين آخرين: لخضر، منصورى (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج6, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2019
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 348 - 381
ISSN: 2437-0614
رقم MD: 1072065
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
النص المسرحي | المخرج المسرحي | العلامة | العرض المسرحي | يامنة | المخرجة صونيا | Theatrical Text | Stage | Director | Sign | The Stage | Yamna | Sonia
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

30

حفظ في:
المستخلص: يعمل المخرج المسرحي على تحويل العلامات الموجودة في النص من دال ومدلول إلى علامات بصرية سمعية حركية. تناولت الباحثة في هاته الدراسة مسرحية يامنة للمخرجة صونيا أنموذجا، لدراسة آليات اشتغال المخرجة في تحويل علامات النص اللفظية إلى علامات بصرية حركية، وذلك لنبين إحدى الموقفين الذي تبنته في هذا العرض المسرحي، فالنص المسرحي محل تساؤل منذ بدايات المسرح إذ اعتبره أصحاب الموقف الكلاسيكي مهما وإحدى ركائزه المهمة، وقد طالبوا بالمحافظة عليه وترجمته حرفيا دون الإخلال به، غير أن أصحاب الموقف الطلائعي ثاروا عليه، واعتبروه إحدى مفردات العرض المكملة. وهنا تتغير العلامة وتأخذ عدة دلالات وإيحاءات، ويستعمل المخرج من أجل ذلك أدواته الخاصة المتمثلة في التشكيلات الحركية والسينوغرافيا، والإضاءة، والموسيقى، حيث يتم ذلك وفق أسلوب إخراجي، منطلقه منهج إخراجي معين، يكون واقعيا أو مضادا للواقعية.

Theatrical directors commonly works on converting the signs of the text from signified and significant to visual auditory motor signals. The present research paper deals with a play by the director Sonia as a case to study the mechanics of the director’s work in converting the signs of the verbal language into dynamic signs. From this note, we could point out one of the two positions adopted by the director in this play; Yamna. The theatrical text is questionable, they demanded to preserve its authenticity and translate it literally. But the position of the pioneers revolted and considered it as one of the items of the complementary presentation, and here changed the sign and took several indications, and used the director’s special forms as in for animation, synography, lighting and even music, this is done according to the method of directing, starting from a specific directing approach, realistic or anti-realism approach.

ISSN: 2437-0614