ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







واقع البحث الأسلوبى العربى وممارساته بين عاملى المثاقفة والترجمة

المصدر: مجلة الآداب واللغات
الناشر: جامعة محمد البشير الإبراهيمي برج بوعريريج - كلية الآداب واللغات
المؤلف الرئيسي: صابري، بوبكر الصديق (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Sabri, Boubaker Al Sadik
مؤلفين آخرين: بسعودى، جمال (م. مشارك)
المجلد/العدد: ع11
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2020
الشهر: جوان
الصفحات: 226 - 242
ISSN: 2477-9792
رقم MD: 1072759
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الأسلوب | الأسلوبية | الانزياح | الاختيار | الترجمة | المثاقفة | Style | Stylistics | Shift-Selection | Translation | Acculturation
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 04082nam a22002417a 4500
001 1811787
041 |a ara 
044 |b الجزائر 
100 |a صابري، بوبكر الصديق  |g Sabri, Boubaker Al Sadik  |e مؤلف  |9 132648 
245 |a واقع البحث الأسلوبى العربى وممارساته بين عاملى المثاقفة والترجمة 
260 |b جامعة محمد البشير الإبراهيمي برج بوعريريج - كلية الآداب واللغات  |c 2020  |g جوان 
300 |a 226 - 242 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a لقد كانت المناهج النقدية الغربية مرجعا ومتكأ للمناهج النقدية العربية استمدت منها نظريات عدة في تحليل النصوص للوقوف على الدلالة وكان للحوار الثقافي والترجمة دور محوري في نقل هذه المناهج من بيئتها الغربية إلى البيئة العربية، وقد نقل لنا النقاد العرب معالم هذه المناهج الحداثية عبر نصوص أعلامها وكتاباتهم في معالجة الظاهرة الأدبية ومدارستها، منها "التحليل الأسلوبي" الذي يدرس خصوصيات النص الأدبي ومميزاته وتشكيلاته الفنية اعتمادا على النص في ذاته خلافا لبعض المناهج الأخرى. فما هو واقع الأسلوبية في الدراسات العربية؟ وما هي تجليات المثاقفة والترجمة في ممارستها؟ هذا السؤال المحوري الذي سنحاول الإجابة عنه من خلال هذه الورقة البحثية بالتعرض لما نقله بعض أعلام الأسلوبية العرب من مفاهيم منهجية عن الأسلوبية إلى البيئة العربية وسنخص بالذكر عبد السلام المسدي، وسعد مصلوح، وحميد لحميداني، والأكاديميين الجزائريين يوسف وغليسي، وعلي ملاحي لنتعرف على جهودهم في نقل معالم المنهج الأسلوبي عبر المثاقفة والترجمة. 
520 |b The Western critical approaches were a reference and basis for the Arab critical approaches from which many theories were derived in analyzing the texts to determine significance. Cultural dialogue and translation had a pivotal role in transferring these approaches from their Western environment to the Arab environment, and Arab critics have conveyed to us the features of these modernist approaches through the texts of famous figures and their writings when dealing with the literary phenomenon and its study, including "stylistic analysis", which studies the peculiarities of the literary text, its features and the artistic formations based on the text itself, unlike some other approaches. Therefore, what is the reality of stylistics and its practices in Arab studies? Through this research paper, we will try to expose the methodological concepts that some Arab scholars conveyed about stylistics to the Arab environment. We will focus, in particular, on Abd al-Salam al-Masdi, Saad Maslouh, Hamid Lahmidani, and the two Algerian academics Yousef Ouaghlissi, and Ali Mallahi to get acquainted with their efforts in transferring the features of the stylistic approach through acculturation and translation. 
653 |a الأسلوبية  |a الترجمة  |a المثاقفة  |a اللسانيات  |a النقد الأدبى 
692 |a الأسلوب  |a الأسلوبية  |a الانزياح  |a الاختيار  |a الترجمة  |a المثاقفة  |b Style  |b Stylistics  |b Shift-Selection  |b Translation  |b Acculturation 
773 |4 الادب  |6 Literature  |c 013  |l 011  |m ع11  |o 1723  |s مجلة الآداب واللغات  |t Journal of Arts and Languages  |v 000  |x 2477-9792 
700 |a بسعودى، جمال  |e م. مشارك  |9 579820 
856 |u 1723-000-011-013.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1072759  |d 1072759