المصدر: | مجلة الآداب واللغات |
---|---|
الناشر: | جامعة محمد البشير الإبراهيمي برج بوعريريج - كلية الآداب واللغات |
المؤلف الرئيسي: | صابري، بوبكر الصديق (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Sabri, Boubaker Al Sadik |
مؤلفين آخرين: | بسعودى، جمال (م. مشارك) |
المجلد/العدد: | ع11 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2020
|
الشهر: | جوان |
الصفحات: | 226 - 242 |
ISSN: |
2477-9792 |
رقم MD: | 1072759 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
الأسلوب | الأسلوبية | الانزياح | الاختيار | الترجمة | المثاقفة | Style | Stylistics | Shift-Selection | Translation | Acculturation
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
LEADER | 04082nam a22002417a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1811787 | ||
041 | |a ara | ||
044 | |b الجزائر | ||
100 | |a صابري، بوبكر الصديق |g Sabri, Boubaker Al Sadik |e مؤلف |9 132648 | ||
245 | |a واقع البحث الأسلوبى العربى وممارساته بين عاملى المثاقفة والترجمة | ||
260 | |b جامعة محمد البشير الإبراهيمي برج بوعريريج - كلية الآداب واللغات |c 2020 |g جوان | ||
300 | |a 226 - 242 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
520 | |a لقد كانت المناهج النقدية الغربية مرجعا ومتكأ للمناهج النقدية العربية استمدت منها نظريات عدة في تحليل النصوص للوقوف على الدلالة وكان للحوار الثقافي والترجمة دور محوري في نقل هذه المناهج من بيئتها الغربية إلى البيئة العربية، وقد نقل لنا النقاد العرب معالم هذه المناهج الحداثية عبر نصوص أعلامها وكتاباتهم في معالجة الظاهرة الأدبية ومدارستها، منها "التحليل الأسلوبي" الذي يدرس خصوصيات النص الأدبي ومميزاته وتشكيلاته الفنية اعتمادا على النص في ذاته خلافا لبعض المناهج الأخرى. فما هو واقع الأسلوبية في الدراسات العربية؟ وما هي تجليات المثاقفة والترجمة في ممارستها؟ هذا السؤال المحوري الذي سنحاول الإجابة عنه من خلال هذه الورقة البحثية بالتعرض لما نقله بعض أعلام الأسلوبية العرب من مفاهيم منهجية عن الأسلوبية إلى البيئة العربية وسنخص بالذكر عبد السلام المسدي، وسعد مصلوح، وحميد لحميداني، والأكاديميين الجزائريين يوسف وغليسي، وعلي ملاحي لنتعرف على جهودهم في نقل معالم المنهج الأسلوبي عبر المثاقفة والترجمة. | ||
520 | |b The Western critical approaches were a reference and basis for the Arab critical approaches from which many theories were derived in analyzing the texts to determine significance. Cultural dialogue and translation had a pivotal role in transferring these approaches from their Western environment to the Arab environment, and Arab critics have conveyed to us the features of these modernist approaches through the texts of famous figures and their writings when dealing with the literary phenomenon and its study, including "stylistic analysis", which studies the peculiarities of the literary text, its features and the artistic formations based on the text itself, unlike some other approaches. Therefore, what is the reality of stylistics and its practices in Arab studies? Through this research paper, we will try to expose the methodological concepts that some Arab scholars conveyed about stylistics to the Arab environment. We will focus, in particular, on Abd al-Salam al-Masdi, Saad Maslouh, Hamid Lahmidani, and the two Algerian academics Yousef Ouaghlissi, and Ali Mallahi to get acquainted with their efforts in transferring the features of the stylistic approach through acculturation and translation. | ||
653 | |a الأسلوبية |a الترجمة |a المثاقفة |a اللسانيات |a النقد الأدبى | ||
692 | |a الأسلوب |a الأسلوبية |a الانزياح |a الاختيار |a الترجمة |a المثاقفة |b Style |b Stylistics |b Shift-Selection |b Translation |b Acculturation | ||
773 | |4 الادب |6 Literature |c 013 |l 011 |m ع11 |o 1723 |s مجلة الآداب واللغات |t Journal of Arts and Languages |v 000 |x 2477-9792 | ||
700 | |a بسعودى، جمال |e م. مشارك |9 579820 | ||
856 | |u 1723-000-011-013.pdf | ||
930 | |d n |p y |q n | ||
995 | |a AraBase | ||
999 | |c 1072759 |d 1072759 |