العنوان المترجم: |
Hybridity: A Force Against Ghettoization by Yasmine Khadra |
---|---|
المصدر: | مجلة العلوم الاجتماعية والإنسانية |
الناشر: | جامعة العربي التبسي تبسة |
المؤلف الرئيسي: | Khadraoui, Fatima Zohra (Author) |
المجلد/العدد: | ع13 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2017
|
الصفحات: | 1 - 14 |
ISSN: |
1112-685x |
رقم MD: | 1074070 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الفرنسية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
يحق للقارئ، أمام الأدب الجزائري باللسان الفرنسي، أن يتساءل عن خصوصياته الفنية وعن كل ما يمكن أن يتميز به عن غيره من الآداب الفرانكفونية الأخرى. وتبعا لهذا يأتي هذا المقال ليبحث، بصفة عامة، في العناصر الذاتية والخارجية للأعمال الأدبية، وبصفة خاصة في تعدد مراجع الكتابات الأدبية للكاتب: ياسمينة خضرا، مركزا على عملية التهجين hybridité أين تتقاطع اللغة والثقافة الأصليتين باللغة والثقافة الغربيتين عموما والفرنسيتين خصوصا. ضمن هذه الخصوصية، سنقف عند بعض النماذج من روايات ياسمينة خضرا والتي تتجسد فيها هوية المؤلف والمعين الثقافي واللغوي المتعدد المشارب. والحال أنه لا يمكن تجاهل هذه الطريقة التعبيرية التي أصبحت تحتل موقع الصدارة في الكتابات المعاصرة لياسمينة خضرا وكل الكتاب الجزائريين باللغة الفرنسية. Cet article tente de développer l'idée selon laquelle il est admis que la production littéraire n'est pas, dans la majorité des cas, la représentation d’une seule et même pensée ou une création originale d'un même auteur coupé de toute source. Dès lors, qu'est affirmée et/ou acceptée cette idée, la production littéraire est l’écho de différentes voix. Elle peut donc renvoyer directement ou indirectement, consciemment ou inconsciemment à de multiples et diverses sources. Dans cette perspective, nous tenterons de montrer que la production de Yasmina Khadra s’alimente de plusieurs sources linguistiques et culturelles qui se coexistent, se hiérarchisent et se superposent et attestent d’une remarquable hybridité. In front of Algerian literature in the French language, the reader has the right to wonder about its artistic peculiarities and about everything that can distinguish it from other Francophone literature. Accordingly, this article comes to discuss, in general, the subjective and external elements of literary works, and in particular the multiplicity of references to the literary writings of the writer: Yasmina Khadra, focusing on the process of hybridity where the original language and culture intersect with the language and culture of the West in general and the French in particular. Within this particularity, we will stop at some examples of Yasmina Khadra's novels, in which the identity of the author and the multi-stripes cultural and linguistic resource is embodied. This abstract was translated by AlMandumah Inc. |
---|---|
ISSN: |
1112-685x |