ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







L’hybridite une Force de la Contre Ghettoïsation de Yasmine Khadra

العنوان المترجم: Hybridity: A Force Against Ghettoization by Yasmine Khadra
المصدر: مجلة العلوم الاجتماعية والإنسانية
الناشر: جامعة العربي التبسي تبسة
المؤلف الرئيسي: Khadraoui, Fatima Zohra (Author)
المجلد/العدد: ع13
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2017
الصفحات: 1 - 14
ISSN: 1112-685x
رقم MD: 1074070
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 03956nam a22002417a 4500
001 1813243
041 |a fre 
044 |b الجزائر 
100 |9 452977  |a Khadraoui, Fatima Zohra  |e Author 
242 |a Hybridity: A Force Against Ghettoization by Yasmine Khadra 
245 |a L’hybridite une Force de la Contre Ghettoïsation de Yasmine Khadra 
260 |b جامعة العربي التبسي تبسة  |c 2017 
300 |a 1 - 14 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a يحق للقارئ، أمام الأدب الجزائري باللسان الفرنسي، أن يتساءل عن خصوصياته الفنية وعن كل ما يمكن أن يتميز به عن غيره من الآداب الفرانكفونية الأخرى. وتبعا لهذا يأتي هذا المقال ليبحث، بصفة عامة، في العناصر الذاتية والخارجية للأعمال الأدبية، وبصفة خاصة في تعدد مراجع الكتابات الأدبية للكاتب: ياسمينة خضرا، مركزا على عملية التهجين hybridité أين تتقاطع اللغة والثقافة الأصليتين باللغة والثقافة الغربيتين عموما والفرنسيتين خصوصا. ضمن هذه الخصوصية، سنقف عند بعض النماذج من روايات ياسمينة خضرا والتي تتجسد فيها هوية المؤلف والمعين الثقافي واللغوي المتعدد المشارب. والحال أنه لا يمكن تجاهل هذه الطريقة التعبيرية التي أصبحت تحتل موقع الصدارة في الكتابات المعاصرة لياسمينة خضرا وكل الكتاب الجزائريين باللغة الفرنسية. 
520 |d Cet article tente de développer l'idée selon laquelle il est admis que la production littéraire n'est pas, dans la majorité des cas, la représentation d’une seule et même pensée ou une création originale d'un même auteur coupé de toute source. Dès lors, qu'est affirmée et/ou acceptée cette idée, la production littéraire est l’écho de différentes voix. Elle peut donc renvoyer directement ou indirectement, consciemment ou inconsciemment à de multiples et diverses sources. Dans cette perspective, nous tenterons de montrer que la production de Yasmina Khadra s’alimente de plusieurs sources linguistiques et culturelles qui se coexistent, se hiérarchisent et se superposent et attestent d’une remarquable hybridité. 
520 |f In front of Algerian literature in the French language, the reader has the right to wonder about its artistic peculiarities and about everything that can distinguish it from other Francophone literature. Accordingly, this article comes to discuss, in general, the subjective and external elements of literary works, and in particular the multiplicity of references to the literary writings of the writer: Yasmina Khadra, focusing on the process of hybridity where the original language and culture intersect with the language and culture of the West in general and the French in particular. Within this particularity, we will stop at some examples of Yasmina Khadra's novels, in which the identity of the author and the multi-stripes cultural and linguistic resource is embodied. This abstract was translated by AlMandumah Inc. 
653 |a الأدب الجزائري  |a اللغة الفرنسية  |a التعددية الثقافية  |a النقد الأدبي  |a خضرا، ياسمينة 
773 |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات  |6 Humanities, Multidisciplinary  |c 033  |e The Social and Human Sciences Review  |f Mağallaẗ al- ՙulūm al-iğtimāՙiyaẗ wa al-insāniyaẗ  |l 013  |m ع13  |o 1727  |s مجلة العلوم الاجتماعية والإنسانية  |v 000  |x 1112-685x 
856 |u 1727-000-013-033.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1074070  |d 1074070