ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الترجمة وتصحيح التصورات النمطية عن العرب

المصدر: مجلة فكر
الناشر: مركز العبيكان للأبحاث والنشر
المؤلف الرئيسي: أمرير، يوسف (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Amarir, Youssef
المجلد/العدد: ع30
محكمة: لا
الدولة: السعودية
التاريخ الميلادي: 2021
الشهر: يناير
الصفحات: 53
رقم MD: 1080050
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

10

حفظ في:
LEADER 02275nam a22002057a 4500
001 1819950
041 |a ara 
044 |b السعودية 
100 |9 582783  |a أمرير، يوسف  |g Amarir, Youssef  |e مؤلف 
245 |a الترجمة وتصحيح التصورات النمطية عن العرب 
260 |b مركز العبيكان للأبحاث والنشر  |c 2021  |g يناير 
300 |a 53 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |e "هدف المقال إلى التعرف على الترجمة وتصحيح التصورات النمطية عن العرب. إن الترجمة آلية هامة للانفتاح على الآخر (الغرب) والتثاقف معه، وقد ناقش المقال عدة نقاط وهي، الترجمة كوسيلة مركزية تمكننا من التفاعل مع الآخرين، والترجمة كأحد متطلبات التقدم الفكري وحاجة ضرورية لتطوير البحث العلمي، والمكانة الاعتبارية الهامة للترجمة في الثقافة العربية، وأهمية المثاقفة باعتبارها دراسة للتصورات الناتجة عن اتصال ثقافتين تتأثر وتؤثر إحداهما في الأخرى، واهم الضوابط والمحددات التي يجب على الترجمة اتباعها ومنها، تحديد نوعية الأعمال المقترحة المترجمة. وخلص المقال بالقول بأن الترجمة حاجة ضرورية للانفتاح على الآخر ومسايرة المستجدات على جميع الأصعدة من جهة، والعمل على التعريف بالثقافة العربية من جهة أخرى، فلا ريب أن الترجمة ستساهم بشكل كبير في تغيير الصور النمطية عن العرب وثقافتهم. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2021" 
653 |a الترجمة  |a الصورة النمطية  |a الشرق والغرب  |a العالم العربي 
773 |4 دراسات ثقافية  |6 Cultural studies  |c 018  |e Fikr Magazine  |l 030  |m ع30  |o 0780  |s مجلة فكر  |v 000 
856 |u 0780-000-030-018.pdf 
930 |d y  |p n  |q n 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1080050  |d 1080050 

عناصر مشابهة