LEADER |
02193nam a22002417a 4500 |
001 |
1832056 |
024 |
|
|
|3 10.33193/JALHSS.61.2020.346
|
041 |
|
|
|a spa
|
044 |
|
|
|b الإمارات
|
100 |
|
|
|a Mohesan, Mohamed Hashim
|e Author
|9 587404
|
242 |
|
|
|a Analysis of Spanish Sports Texts and Their Arabic Translation
|
245 |
|
|
|a Análisis de los Textos Deportivos Españoles y su Traducción al Árabe
|
260 |
|
|
|b كلية الإمارات للعلوم التربوية
|c 2020
|g نوفمبر
|
300 |
|
|
|a 309 - 323
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|d El presente estudio trata de los textos deportivos sobre todo, los textos de fútbol, estos textos cuentan con muchos rasgos semánticos y retóricos, además de tener características de la lengua coloquial como frases hechas, muletillas, siglas, etc. Explicamos todos estos rasgos de los textos deportivos citando ejemplos extraídos de la prensa deportiva española y explicamos cómo se traducen estos textos al árabe. De la misma manera, hemos sumado 70 términos deportivos relativos al fútbol con sus equivalentes en árabe.
|
520 |
|
|
|f This study deals with sports texts especially, football texts, these texts have many semantic and rhetorical features, in addition to having characteristics of the colloquial language such as set phrases, fillers, acronyms, etc. We explain all these features of sports texts citing examples taken from the Spanish sports press and explain how to translate these texts into Arabic. In the same way, we have added 70 sports terms related to soccer with their equivalents in Arabic.\nThis abstract translated by Dar AlMandumah Inc. 2021
|
653 |
|
|
|a اللغة الإسبانية
|a تحليل النصوص
|a النصوص الرياضية
|a الترجمة العربية
|
773 |
|
|
|4 الادب
|6 Literature
|c 021
|e Journal of Arts, Literature, Humanities and Sociology Sciences
|f Mağallaẗ al-funūn wa-al-adab wa-ʿulūm al-insāniyyāt wa-al-iğtimāʿ
|l 061
|m ع61
|o 1889
|s مجلة الفنون والأدب وعلوم الإنسانيات والاجتماع
|v 000
|x 2616-3810
|
856 |
|
|
|u 1889-000-061-021.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a HumanIndex
|
999 |
|
|
|c 1091171
|d 1091171
|