المصدر: | مجلة الدوحة |
---|---|
الناشر: | وزارة الثقافة والفنون والتراث |
المؤلف الرئيسي: | سعيد، إبراهيم (مؤلف) |
المجلد/العدد: | ع157 |
محكمة: | لا |
الدولة: |
قطر |
التاريخ الميلادي: |
2020
|
التاريخ الهجري: | 1442 |
الشهر: | نوفمبر |
الصفحات: | 84 - 85 |
رقم MD: | 1094195 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
سلط المقال الضوء على موضوع بعنوان الحديقة الماليزية. استعرض المقال رواية حديقة الضباب التي استطاع المحامي الماليزي تان توان إنغ نقلها إلى قراءة العربية، وترجمها أحمد حسن المعيني، ونشرت عن دار سؤال عام (2019). وقسم إلى عدة فقرات، تناولت الفقرة الأولى عنوان الرواية الأصلي الذي أخذ من حديقة يابانية على طراز فن تصميم الحدائق اسمها يوغيرى، وتقع على بعد سبعة أميال غرب تانه راتا ثاني أكبر قرية على طريق مرتفعات الكاميرون، وتعد أقدم رواية يابانية تعود إلى القرن العاشر ترجمت إلى العربية. وتشكل الرواية تطوافًا واسعًا بالزمن المؤسس لماليزيا المعاصرة التي هي موشور من الإثينيات، ولا تخلو من القصص الرمزية القصيرة. واختتم المقال بالإشارة إلى تشكيل الرواية حديقة كتابية موازية من الكلمات والشخصيات التي هي أشجارها وأحجارها وبركها المائية لكاتب مفتون بالثقافة اليابانية، وهي نوع من حديقة كتابية تحفظ الذكرى المندثرة. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022 |
---|