ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Towards an E-Learning Platform for Translator Training: Getting Stakeholders Involved

العنوان بلغة أخرى: التعليم الجماعي باستخدام برمجيات التعليم الإلكتروني: نحو منصة تعليم إلكتروني مخصصة لتدريس الترجمة
المصدر: مجلة اتحاد الجامعات العربية للآداب
الناشر: اتحاد الجامعات العربية - الجمعية العلمية لكليات الآداب
المؤلف الرئيسي: بطاينة، محمد صبري (مؤلف)
مؤلفين آخرين: المحيسن، بتول مجاهد شوكت (م. مشارك), الرمضان، رائدة (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج17, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2020
التاريخ الهجري: 1441
الشهر: نيسان
الصفحات: 321 - 344
DOI: 10.51405/0639-017-001-015
ISSN: 1818-9849
رقم MD: 1094242
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
تدريس الترجمة | التعلم الجماعي | تدريس الترجمة باستخدام الإنترنت | منصات التعليم الإلكتروني | Translator Training | Collaborative Learning | Web-Based Collaborative Learning | E-Learning | Technology Acceptance Model
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

87

حفظ في:
المستخلص: يعد استخدام وسائل التعليم الإلكتروني من أهم الوسائل التعليمية الحديثة، إلا أن غياب منصات التعليم الإلكترونية المتخصصة في تدريس الترجمة، يجعل من تطبيق مشاريع الترجمة الجماعية التي تحاكي واقع سوق العمل أمرا صعبا أمام مدرسي الترجمة. يناقش هذا البحث أهمية التعلم الجماعي في عملية تدريس الترجمة، ويركز على أهمية استخدام التكنولوجيا الحديثة مثل منصات التعليم الإلكتروني (E-Learning) عبر (الإنترنت) في الغرفة الصفية. ويناقش أيضا عملية تصميم برمجيات التعليم الإلكتروني، ويقترح تصميما لبرمجية خاصة لتدريس الترجمة باستخدام (الإنترنت) مساندا لعملية التدريس في الغرفة الصفية، يشترك في تصميمها كل من مدرسي الترجمة وطلابها ومهندسي البرمجيات وخبراء تقنيات التعليم الإلكتروني. ويستعرض البحث الوظائف المختلفة للبرمجية المقترحة وكيفية استخدامها، ويختم بقياس مدى قبول الطلاب لها من حيث سهولة استخدامها وفائدتها لهم.

The dynamic nature of the language industry and the current and future demands of the translation market have increased the need for integrating web-based collaborative learning and teamwork techniques into translation training classrooms. However, the absence of specialized eLearning platforms for translation training makes it difficult for translation trainers to execute collaborative translation tasks that mimic real-life situations. The present paper discusses online collaborative learning in translation classrooms and argues for involving translator-training stakeholders in the process of designing and developing web-based collaborative learning tools for translator-training purposes. The paper proposes a software design workflow that can be followed by eLearning software engineers when designing online learning tools for translator training purposes based on Jirava’s (2004) software application life cycle. The paper also displays different functions of an underdevelopment online-software specialized for translator training institutions. The design is inspired by translators, translation students, and trainers. The paper ends by measuring students’ perceptions of the proposed tool in terms of its ease of use and usefulness using Venkatesh and Bala's (2008) Technology Acceptance Model.

ISSN: 1818-9849

عناصر مشابهة