ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







القافية في قصيدة (فتاة الجبل الأسود) لخليل مطران: دراسة لغوية

العنوان بلغة أخرى: Rhyme in the Poem (Girl of Montenegro) by Khalil Bishop: A Linguistic Study
المصدر: حولية كلية اللغة العربية بجرجا
الناشر: جامعة الأزهر - كلية اللغة العربية بجرجا
المؤلف الرئيسي: أحمد، أحمد جمال الدين (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Ahmed, Ahmed Gamal Eddin
المجلد/العدد: ع24, ج2
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2020
التاريخ الهجري: 1441
الصفحات: 1872 - 1907
DOI: 10.21608/BFAG.2020.85154
ISSN: 2356-9050
رقم MD: 1097874
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
القافية | قصيدة شعر | فتاة الجبل الأسود | خليل مطران | دراسة لغوية | Rhyme | Poem | Montenegrin Girl | Khalil Mutran | A Linguistic Study
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 03783nam a22002657a 4500
001 1839002
024 |3 10.21608/BFAG.2020.85154 
041 |a ara 
044 |b مصر 
100 |a أحمد، أحمد جمال الدين  |g Ahmed, Ahmed Gamal Eddin  |e مؤلف  |9 67647 
245 |a القافية في قصيدة (فتاة الجبل الأسود) لخليل مطران:  |b دراسة لغوية 
246 |a Rhyme in the Poem (Girl of Montenegro) by Khalil Bishop:  |b A Linguistic Study 
260 |b جامعة الأزهر - كلية اللغة العربية بجرجا  |c 2020  |m 1441 
300 |a 1872 - 1907 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
500 |a إصدار يونيو 
520 |a تضمن هذا البحث حديثاً ذا شقين: الأول -يتعلق بالقافية: التعريف والأهمية، وما يمكن أن نلتقطه مما يعد نتيجةً من نتائج هذا البحث هو الفرق بين تعريفي الخليل والأخفش للقافية، وغاية كل منهما في تعريفه. فالخليل غايته إيقاع يتكرر بشكلٍ منتظمٍ موحدٍ ومحدد. فهو كالفنان الذي يطلب إيقاعاً، ولا يعبأ في سبيل تحقيقه بأن تتداخل كلمتان، أو كلمة وجزء كلمة، أو أن تبتر كلمتان ويكون المتبقي منهما القافية. لا يعبأ بهذا ولا بما يترتب عليه من عدم اسـتقلال كلمات القافية في مبانٍ لغويةٍ واضحةٍ يمكن معالجتها صرفياً ومعجمياً. أما الأخفش فعلى النقيض؛ فالقافية عنده هي الكلمة الأخيرة من كل بيت، غير ممسـوخة ببتر بعضها، أو بأن يلتحم معها ما ليس منها من كلمة سابقة عليها. ومن ثم يمكن معالجة القافية وفق تعريفه معالجةً صرفيةً ومعجميةً وتركيبية. 
520 |b This research recently included two aspects: The first relates to rhyme: definition and importance, and what we can pick up from what is considered as a result of this research is the difference between the definitions of Hebron and the lighter of rhyme, and the purpose of each in defining it. The goal of Hebron is a rhythm that is repeated regularly, uniformly and specifically. He is like an artist who requests a rhythm, and in order to achieve it, he does not bother to interfere with two words, or a word and a part of a word, or that two words are amputated and the rest of them form the rhyme. It does not bother with this nor with the consequent lack of independence of rhyming words in clear linguistic buildings that can be treated morphically and lexically. As for the lighter, on the contrary, the rhyme is the last word of every house, not mutilated by amputation of some of them, or by joining with what is not from it from a previous word on it. Hence, the rhyme can be treated morphologically, lexically and synthetically. 
653 |a الشعر العربي  |a القافية  |a قصيدة فتاة الجبل الأسود  |a مطران، خليل 
692 |a القافية  |a قصيدة شعر  |a فتاة الجبل الأسود  |a خليل مطران  |a دراسة لغوية  |b Rhyme  |b Poem  |b Montenegrin Girl  |b Khalil Mutran  |b A Linguistic Study 
773 |4 علم اللغة  |6 Linguistics  |c 016  |f Ḥawliyyat kulliyyaẗ al-luġaẗ al-’arabiyyaẗ bi-Girga  |l 002  |m ع24, ج2  |o 1462  |s حولية كلية اللغة العربية بجرجا  |t Journal of College of Arabic Language in Jerja  |v 024  |x 2356-9050 
856 |u 1462-024-002-016.pdf  |n https://bfag.journals.ekb.eg/article_85154.html 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1097874  |d 1097874 

عناصر مشابهة