ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الجزائر في عيون الرحالة المغاربة خلال الفترة الحديثة: الرحالة أبو القاسم الزياني أنموذجاً

العنوان بلغة أخرى: Algeria in the Eyes of Moroccan Travelers During the Modern Period the Traveler: Abou El-Kacem Elzayani as a Model
المصدر: مجلة جيل العلوم الإنسانية والاجتماعية
الناشر: مركز جيل البحث العلمي
المؤلف الرئيسي: كلة، نصيرة (مؤلف)
المجلد/العدد: ع68
محكمة: نعم
الدولة: لبنان
التاريخ الميلادي: 2020
الشهر: أكتوبر
الصفحات: 137 - 152
DOI: 10.33685/1316-000-068-009
ISSN: 2311-5181
رقم MD: 1097919
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الرحلة | الرحالة | أبو القاسم الزياني | الترجمانة الكبري | الجزائر | Travel | Traveler | Abou El Kacim El Zayani | Great Translation | Algeria
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

6

حفظ في:
المستخلص: من بين الكتابات المغربية التي نسجت على منوال الرحلات ومن أشهرهم خلال الفترة الحديثة الرحلة الموسومة بـــ "الترجمانة الكبرى في أخبار المعمور برا وبحرا وما تخللها من الأمصار، والمدن والقرى والقفار، والبحر والجبال والأنهار والعيون والمعادن والآبار وغير ذلك من عجائب خواص الحيوانات والأحجار وما يؤيد ذلك من التفسير والآثار ونوازل الفقه وشواهد الأشعار"، للعالم والمؤرخ المغربي أبي القاسم الزياني. وتضم "الترجمانة الكبرى…" ثلاثة رحلات: الأولى كانت للحج عام 1169ه/1755م، والثانية سفارية عام 1200ه/1786م، والثالثة سياحية إلى إسطنبول عام 1206ه/1791م التي يتحدث فيها الزياني عن الجزائر. جمع فيها الرحالة أوصاف ما شاهده في رحلاته الثلاث من الأمصار والبحار، وأخبار من لقيه من السادات وذوي العلم والجاه، بحيث يجوز لنا أن نعتبرها فهرسة لأنها رحلة ذات طابع جغرافي، فهي شبه موسوعة لأنها تضم معلومات جد متنوعة ويكفي للدلالة على ذلك عنوانها، وما يهمنا الرحلة الثالثة التي تحدث فيها عن الجزائر، حيث يعرفنا فيها بالتل ومدنه وبمكانة تلمسان والعاصمة وقسنطينة وبمنزلة محمد الكبير باي وهران، وحسن باي قسنطينة وبالحالة الاجتماعية للجزائر في أواخر القرن الثامن عشر (العهد العثماني).

The most important one among these Moroccan writings which were modelled on travels in this recent period was named “the great translation in the world news by land and sea” by the Moroccan scholar and historian Abi el kacem el zayani. “The great translation…” involves tree travels: the first was for the pilgrimage 1755, the second the journey 1786, and the third sightseeing in Istanbul 1791 where he has spoken about Algeria. He had gathered all what he had seen in these three travels, and what he had met as personality and scholars, we may consider it as a catalog for its geographical nature. It is a semi-encyclopedia because it involves a lot of diverse information its title what concerns us in the third journey in which he spoke about Algeria ,where he knew us position of Tlemcen, the capital and Constantine and the place of Mohamed the great ,the bay of Oran, Hassan bay Constantine and the social situation of Algeria in the last 18 th century (ottoman era).

ISSN: 2311-5181