ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الدلالات اللغوية فى القرآن الكريم: للمفردات مكر، كيد، خدع: الدلالة المعجمية والدلالة الصوتية

العنوان بلغة أخرى: The Linguistic Connotations in the Holy Quran: Of the Vocabularies Cunning, Wicked and Trick Vocal and Lexical Significance
المصدر: مجلة الجامعة الإسلامية للدراسات الإسلامية
الناشر: الجامعة الإسلامية بغزة - عمادة البحث العلمي والدراسات العليا
المؤلف الرئيسي: مرقة، نادية سليم (مؤلف)
المجلد/العدد: مج28, ع3
محكمة: نعم
الدولة: فلسطين
التاريخ الميلادي: 2020
التاريخ الهجري: 1441
الشهر: يوليو
الصفحات: 314 - 337
ISSN: 2410-8715
رقم MD: 1098038
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: IslamicInfo
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الدلالة | المكر | الكيد | الخداع | Cunning | Wicked | Trick | Significance
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

19

حفظ في:
المستخلص: وردت مفردات المكر والكيد والخداع في القرآن الكريم في أكثر من موضع من مواضع القرآن الكريم، فقد وردت كلمة المكر في القرآن ثلاثا وأربعين مرة، بينما وردت كلمة الكيد أربعًا وثلاثين مرة، أما كلمة الخداع فوردت خمس مرات، وبالنظر إلى معاني هذه المفردات الدقيقة في كتب المعاجم، نجد أن لكل كلمة معني خاص بها. رغم اشتراك هذه الكلمات (المكر، والكيد، الخداع) في بعض الجوانب بمعني قريب من بعضها البعض، وجاء هذا البحث ليوضح الفروق اللغوية الدقيقة، لاستعمالات هذه المفردات في القرآن الكريم، وإلقاء الضوء على بعض الأمثلة، لمحاولة استشراف هذه المعاني ومدي ارتباط أصوات الحروف بما تلقيه هذه المعاني من ظلال على الآيات، ومدي اتساقها وتناسقها مع جو السورة العام.

The words of Cunning, Wicked and Trick in the Holy Quran were mentioned in more than one place. The word "Cunning" was mentioned in the Qur'an (43) times, while the word "Wicked" (34) times. The word "Trick" was repeated 5 times. Given the meanings of these words in the dictionaries, we find that each word has its own meaning. Despite the participation of these words (Cunning, Wicked and Trick) in some aspects in a sense close to each other. This research clarifies the precise linguistic differences of the uses of these words in the Holy Quran. It sheds light on some examples of the attempt to orient these meanings and the extent of the correlation between the sounds of the letters and the extent of their consistency with the Sura in general.

ISSN: 2410-8715

عناصر مشابهة