المصدر: | إربد للبحوث والدراسات - العلوم الانسانية والاجتماعية |
---|---|
الناشر: | جامعة إربد الأهلية |
المؤلف الرئيسي: | الحيادرة، مصطفى طاهر أحمد (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Alhaiadreh, Mustafa Taher |
المجلد/العدد: | مج 14, ع 2 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الأردن |
التاريخ الميلادي: |
2011
|
التاريخ الهجري: | 1432 |
الشهر: | مايو |
الصفحات: | 265 - 307 |
ISSN: |
1681-3510 |
رقم MD: | 109824 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
قواعد المعلومات: | EduSearch, HumanIndex |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
يسعى العلماء إلى نقل العلوم المختلفة إلى لغاتهم حتى يسهل عليهم التعامل معها، فيظهر أمامهم عائق يتمثل بالصورة و الإلية التي ينقلون فيها مصطلحات العلوم إلى لغتهم، هل ينقلون المصطلحات الأجنبية بألفاظها دون تغير ليتمكنوا من التواصل مع العلوم بصورة أيسر، أو يختارون ألفاظ لغتهم ليحافظوا بذلك على هويتهم، ويعيدوا المشاركة تارة أخرى في تطوير العلوم بصبغة تظهر مشاركتهم، و تشحذ هممهم و تقوى عزائمهم. لكل وجهة من الوجهتين السالفتين أنصارها ودعاتها، ولكل فرق حججه و أدلته التي يستند إليها، ولكن عندما يصل الأمر إلى الحديث عن مصطلحات اللغة فإن الأمر يأخذ بعداً آخر، فكيف تقوم اللغة بخدمة العلوم الأخرى وهى لا تستطيع الوفاء بالمصطلحات التي تخدمها، إضافة إلى أن اللغة ركيزة أساسية من الركائز التي تستند إليها الأمة في الحفاظ على هويتها. من هذا المنطلق تسعى هذه الورقة لتسليط الضوء على الإشكالية التي تواجهها المصطلحات بصورة عامة والمصطلح اللغوي بصورة خاصة، وافقه عند الجهود القائمة في التعامل مع المصطلحات و موضحة ما يكتنف كل موقف من المواقف التي يتكئ عليها أصحابها في تحديد سبيل التعامل مع المصطلحات من ايجابيات أو سلبيات. \ Scientist are trying to render various sciences to their languages to make it easier for them to deal with. The obstacle they face is the procedure and the mechanism by which they transfer the terminology of science to their language. Should they transfer foreign scientific terms to their language without any change to be able to communicate more easily with science? Or choose the words of their language to maintain their identity and thus re-participate at other times in the development of science. Each point has its supporters and proponents, and each team has its own arguments and evidence. But then it comes to talking about language terms, it takes another dimension. How does language serve other sciences without being able to meet the terms served by the language itself? Besides language is a basic foundation of nay nation to preserve its identity. From this point this paper aims to shed light on the dilemma faced by the existing efforts in dealing with the terminology and explaining the situation of each of the positions with their proponents in determining the course of dealing with the terminology positively or negatively. \ |
---|---|
ISSN: |
1681-3510 |