ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Regard Marocain sur L’ailleurs

العنوان بلغة أخرى: A Moroccan Gazeat the Rest of the World
نظرة مغربية إلى الهناك
المصدر: مجلة سرود
الناشر: منشورات القلم المغربي
المؤلف الرئيسي: أبو أسامة، محمد دخيسي (مؤلف)
المجلد/العدد: ع2
محكمة: نعم
الدولة: المغرب
التاريخ الميلادي: 2019
الشهر: ربيع
الصفحات: 39 - 46
ISSN: 2605-6771
رقم MD: 1103694
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: إن النصوص السفارية المغربية وبخاصة تلك التي كتبت في القرنين السابع عشر والثامن عشر تشي بخطاب ذ معقد ومخاتل. فهو يتشبث بمرجعياته الدينية والفكرية والاجتماعية ويعبر ظاهريا عن تجربة الغيرية التي تقصي الآخر، لكنه في نفس الوقت لا يخفي إعجابه- أو تخوفه- بما حققه هذا الآخر (الكافر) من تقدم على مستوى العلوم والتقنيات. وسنحاول من خلال هذه القراءة السريعة استكشاف ما ينم عنه الوصف الذي قام به ابن عثمان المكناسي في كتابه "الإكسير في فكاك الأسير"، لبعض المؤسسات الثقافية الاسبانية. يجب أن نشير إلى أن دعوة السفير المغربي إلى زيارة العديد من المرافق الثقافية كان إجراء يقتضيه البروتوكول آنذاك. وسنكتفي بنموذجين أثنين، المسرح والمتحف لكي نرصد بعض تمثلاته عن الآخر من خلال تدبيره لهذه الفضاءات. ونقف على مميزات استراتيجية الخطاب السفاري الذي تحكمه إكراهات عديدة لعل أهمها هاجس التلقي والهوية.

The accounts of Moroccan embassies, particularly those of the 17th and 18th centuries, reveal a complex and inextricable discourse. They remain imbued with religious, intellectual and social references and clearly express an experience of univocal otherness, but do not hide the traveler’s amazement – or his fear – about the achievement of the other, at the scientific and technological levels. We will try to explore succinctly what Ibn’Utmân’s description of some Spanish cultural institutions was like. It should be remembered, however, that this is a protocol visit. We will limit ourselves to two examples, that of the theatre and that of the museum, in order to identify the ambassador’s representations through this delineation of space and to highlight the characteristics of this discourse governed by several constraints, the most important of which are the concern for reception and identity.

Les récits d’ambassade marocains, en particulier ceux des 17° et 18° siècles, révèlent un discours complexe et inextricable. Il reste pénétré de ses références religieuses, intellectuelles et sociales et exprime manifestement une experience d’altérité univoque, mais ne cache pas son émerveillement –ou sa peur- visà- vis des exploits de l’autre, au niveau scientifique et technique. Nous allons essayer, d’explorer rapidement ce que tait la description, faite par Ibn ’Utmân, de certaines institutions culturelles espagnoles. Rappelons qu’il s’agit d’une visite protocolaire. Nous nous limiterons de deux exemples de visite, celui du théâtre et celui du musée pour dégager les représentations de l’ambassadeur à travers cette gestion de l’espace et souligner les caractéristiques de ce discours régi par plusieurs contraintes dont les plus importantes sont le souci de la réception et de l’identité (2).

ISSN: 2605-6771

عناصر مشابهة