العنوان المترجم: |
The Russian Orientalist Krachkovsky: His Life and Views in The Study of Andalusian Poetry |
---|---|
المصدر: | مجلة آداب الفراهيدي |
الناشر: | جامعة تكريت - كلية الآداب |
المؤلف الرئيسي: | السامرائي، خالد كاظم ياسين (مؤلف) |
المجلد/العدد: | مج8, ع27 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
العراق |
التاريخ الميلادي: |
2016
|
الشهر: | أيلول |
الصفحات: | 117 - 147 |
DOI: |
10.51990/2228-008-027-004 |
ISSN: |
2074-9554 |
رقم MD: | 1111409 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
بات من المؤكد أن للتقدم الحضاري بشتى الميادين الذي احرزته الأندلس الدور الكبير والمؤثر في الثقافة العامة في شبه جزيرة ايبريا ودول اوربية اخرى، فكان الادب العربي في الأندلس رافدا من الروافد التي صبت في الادب الاسباني بوجه خاص، وفي الآداب الاوربية بشكل عام، وكان من ثمار هذا الانفتاح والتقدم الحضاري اقبال المتنورين من المستشرقين على الثقافة العربية في الأندلس بكل ضروبها ومنهم المستشرق كراتشكوفسكي الذي مثل مدرسة الاستشراق السوفيتية في أرائه التي ضمنها دراسته القيمة عن الشعر العربي في الأندلس، اذ تجلى ذلك واضحا في كتابه الموسوم (دراسات في تاريخ الادب العربي منتخبات) فضلا عن جهوده القيمة ازاء تحقيق وفهرسة المخطوطات العربية فهي جهود على درجة كبيرة من الأهمية، وبفضل جهود كراتشكوفسكي في دراسة المخطوطات العربية صارت الكثير من المؤلفات العربية القديمة في متناول الباحثين. ولم يقتصر عطاء كراتشكوفسكي على البحث في المجالات التي أوردنا ذكرها، بل شملت جهوده أيضا الترجمة من العربية الي الروسية والتقديم والتعريف بأثار الثقافة العربية فضلا عن إسهاماته في الكثير من المحافل العلمية واللجان العلمية والثقافية في روسيا وخارجها. لقد تباينت دراسات المستشرقين ازاء الادب في الأندلس وتعددت وجهات نظرهم فمنهم من يميل الى العرب ومنهم من يميل الى الاسبان إلا ان كراتشكوفسكي في كتاباته الأدبية كان وسطا بين العرب والاسبان فلا يميل الى هؤلاء ولا إلى هؤلاء. أما عن نشأة الشعر في الأندلس فكان عربي الأصل والنشأة لا مسيحي ولا افريقي. فتأثير الآداب المجاورة لأسبانيا قبل دخول العربي كانت رومانية إلا انها خفتت بعد دخول العرب الى الأندلس فهيمن العرب على المشهد الادبي؛ لأن ثقافة العرب هي الاقوى لقد قطعت دراسات المستشرقين شوطا كبيرا تمثل بجهودهم العظيمة بنشر النصوص القديمة، وحققوا بذلك فائدة جليلة، إلا انها لا تخلو من الأخطاء، وهي اليوم بحاجة ماسة لأبناء اللغة العربية أنفسهم ليعيدوا الوجه الناصع منها وينزهوها من تلك الاخطاء، فهم كما يقول الدكتور الطاهر مكي ((يكتبون في ضوء فهمهم وذوقهم وتكوينهم المزاجي ولصالح بلادهم وثقافتهم اولا وأخيرا)) وللدارس العربي الحق أن يوظف تلك النصوص بما ينسجم مع نظرتنا وحضارتنا الخاصة فنأخذ من آرائهم ما ينسجم مع هذه النظرة وندع ما لا ينسجم. It seems certain that the progress of civilization in various fields, it has achieved Andalus large and influential role in the general culture in the Iberian and other European nations Island, was the Arabic literature in Andalusia tributary of the tributaries that poured in Spanish literature in particular, and in the Arts European in general. One of the fruits of this openness and progress of civilization Iqbal enlightened orientalists on Arab culture in Andalusia all Dharoppea including Orientalist Krackovski who represented the School of Soviet orientalism in his views by including studying the value of the poetry in Andalusia, as evidenced clear in his book (Studies in the history of literature Arab teams) as well as its value over the investigation and indexing Arabic manuscripts are the efforts of a large degree of importance, thanks to Krackovski efforts in the study of Arabic manuscripts became a lot of old Arabic literature accessible to researchers. Krackovski tender was limited to research in fields that've included a mention, but also included his translator from Arabic to Russian and presentation and the definition of the effects of the Arab culture as well as his contributions to many scientific forums and scientific and cultural committees in Russia and abroad. Orientalists studies about literature in Andalusia and varied views have diverged some of them tend to Arabs and some of them tend to the Spaniards but the Krackovski in literary writings was a compromise between the Arabs and Spaniards do not tend to these nor to those. As for the origin of the hair in the Andalus was the Arabic original and not a Christian upbringing nor African. The influence of neighboring Spain Arts before entering the Arab was a Roman, but it fizzled after the entry of Arabs to Andalusia Fahimn Arabs on the literary scene; because the culture of the Arabs are the strongest. Orientalists studies have come a long way represent the great their efforts to publish ancient texts, and have done great benefit, but it is not without its faults, is today an urgent need for the people of the Arabic language themselves to keep the facial brilliant ones and Aenzeoha of those mistakes, he says Dr. Tahir Makki (( writing in light of their understanding and their taste and composition temperamental and for the benefit of their country and their culture first and foremost)) and for the Arab schools the right to hire those texts in line with our vision and our civilization Take the private views of what is consistent with this view and let what is not consistent. |
---|---|
ISSN: |
2074-9554 |