العنوان المترجم: |
Manifestations of Language Politics in Algeria |
---|---|
المصدر: | التعليمية |
الناشر: | جامعة جيلالي ليابس سيدي بلعباس - كلية الآداب واللغات والفنون - مخبر تجديد البحث في تعليمية اللغة العربية في المنظومة التربوية الجزائرية |
المؤلف الرئيسي: | بن عريبة، راضية (مؤلف) |
المجلد/العدد: | مج4, ع10 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2017
|
الشهر: | مارس |
الصفحات: | 66 - 71 |
DOI: |
10.52127/2240-004-010-009 |
ISSN: |
2170-1717 |
رقم MD: | 1114293 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | EduSearch, AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
السياسة اللغوية | الجزائر | التداخل اللغوي
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
خلق الله البشر فأيدهم بأعظم نعمة وهي التي تمثل صلة الوصل بينهم، لتحقيق التواصل وهذه الأخيرة هي اللغة التي تختلف من فرد لآخر، ونظرا لهذا فإن الشعوب تتوسل بها وتتعايش مع بعضها البعض وفق لغة متداولة توصل المفهوم، كما قال عز وجل: "وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا..."، فقد تشكل لدى الشعوب قاطبة ظاهرة التأثر والتأثير ظاهرة التأثر والتأثير في كل الأمور، وحتى اللغات مستها هذه الظاهرة، ومن هنا تولدت ظاهرة التداخل اللغوي التي تعني اختلاط وامتزاج اللغات بعضها ببعض، ومن هنا لقيت هذه الظاهرة (التداخل الغوي) صدى كبيرا واهتماما من قبل علماء اللغة، بغية معرفة كل ما يحف بها. وقضية التداخل اللغوي تطرح جملة من التساؤلات: ما هو التداخل اللغوي؟ وما هي أهم العوامل المتسببة في وجود التداخل بين اللغات؟ كيف يمكن أن نوضح الصراع اللغوي القائم بالجزائر؟ Allah created human beings and supported them with the greatest blessing, representing the link between them to achieve communication. This latter is the language that differs from one individual to another. In view of this, people use it as means and coexist with each other according to a common language that conveys the meaning, as the Almighty said: "and we made you into nations and tribes, that ye may know each other, "for among all peoples a phenomenon of influence is formed in all matters, and even languages are affected by this phenomenon. Hence, the Language transfer phenomenon, which means the mixing and combination of languages with one another, was born. From here, this phenomenon (Language transfer) received great applause and attention from linguists to know everything that surrounds them. The issue of Language transfer raises many questions: What is Language transfer? What are the most important factors causing transfer between languages? How can we explain the existing linguistic conflict in Algeria? This abstract translated by Dar AlMandumah Inc. 2021 |
---|---|
ISSN: |
2170-1717 |