ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







التداخل اللغوي في الصحافة الجزائرية المكتوبة

العنوان المترجم: Linguistic Interference in The Algerian Written Press
المصدر: التعليمية
الناشر: جامعة جيلالي ليابس سيدي بلعباس - كلية الآداب واللغات والفنون - مخبر تجديد البحث في تعليمية اللغة العربية في المنظومة التربوية الجزائرية
المؤلف الرئيسي: شداني، سالمة (مؤلف)
مؤلفين آخرين: تامي، نصيرة (مشرف)
المجلد/العدد: مج4, ع11
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2017
الصفحات: 48 - 52
DOI: 10.52127/2240-004-011-008
ISSN: 2170-1717
رقم MD: 1114429
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: EduSearch, AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الصحافة الجزائرية المكتوبة | التداخل اللغوي | اللغة الفصحي | اللغة العامية | اللغات الأجنبية | مزيج اللغات
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

5

حفظ في:
المستخلص: تعتبر اللغة أداة تواصل وتعارف، ووسيلة المعرفة والثقافة، يعبر بها الإنسان عن مكنوناته وبواسطتها يتواصل الناس فيما بينهم. فالإنسان مثلا عندما يفكر لا يستطيع ذلك إلا إذا وجد مخرجا لكل فكرة بعبارة يقولها أو يكتبها. لكن في ظل ما يشهده العالم من تقدم علمي ومعرفي وتقني في شتى المجالات، وما وفره ذلك من سهولة التواصل بين المجتمعات المختلفة، فقد صارت تشهد تداخلا وتعدادا وتزاحما من طرف لغات أخرى في إطار صراع لغوي مع اللغات المجاورة لها بحكم التطور والانفتاح الحضاري وسيطرة لغة الأقوى.
بما أن اللغات واللهجات تعددت وتنوعت في العالم بأسره فقد أدى ذلك إلى بروز "الازدواجية اللغوية" أو "الثنائية اللغوية" عند الأفراد سواء في المنطوق أو المكتوب. ولم يكن بروز هذه الظاهرة مقصورا على ألسنة العامة من الناس فحسب، بل كان لها أثر حتى في وسائل الإعلام من خلال لغة الصحافة بأنواعها المختلفة من صحافة مكتوبة وسمعية وسعية بصرية. ومن هذا المنطلق نطرح التساؤل المحوري التالي:
ما مدى تأثير التداخل اللغوي على الصحف الجزائرية المكتوبة؟


Language is a tool of communication and making acquaintance, and a means of knowledge and culture, by which man expresses his thoughts and through which people communicate with each other. For example, when a man thinks, he can only do so if he finds a way out for each thought using the words he speaks or writes. However, given the scientific, knowledge, and the technical progress in the world in various fields, and the ease of communication between different communities, it is witnessing overlapping, enumerating, and crowding from other languages in the context of a linguistic conflict with its neighboring languages in the pretext of development, civilizational openness, and domination of the language of the strongest.
As languages and dialects have multiplied and diversified throughout the world, this has led to the emergence of “bilingualism” or “bilingual” among individuals, both in spoken and written forms. This emergence of this phenomenon has not been limited to the public tongues only but has even affected the media through the language of the press and its various types of written, audio, and audiovisual journalism. Therefore, we ask the following pivotal question:
How does linguistic interference affect Algerian print newspapers?
This abstract translated by Dar AlMandumah Inc. 2021



ISSN: 2170-1717