LEADER |
03299nam a22002657a 4500 |
001 |
1856160 |
024 |
|
|
|3 10.52127/2240-004-011-025
|
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b الجزائر
|
100 |
|
|
|9 249882
|a شيباني، محمد
|e مؤلف
|
242 |
|
|
|a The Syntactic Level and Its Semantic Effect:
|b Hysteron Proteron as A Model
|
245 |
|
|
|a المستوى التركيبي وأثره الدلالي:
|b التقديم والتأخير أنموذجا
|
260 |
|
|
|b جامعة جيلالي ليابس سيدي بلعباس - كلية الآداب واللغات والفنون - مخبر تجديد البحث في تعليمية اللغة العربية في المنظومة التربوية الجزائرية
|c 2017
|
300 |
|
|
|a 205 - 210
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|a يعمد المبدع إلى تكوين العبارات والجمل، فيختار وينتقي الألفاظ المتواجدة في مكنونه اللغوي، ويلجأ بعد ذلك إلى الربط والتأليف بينها ليشكل نسقا يكشف عن براعته في إحداث التوافق بين ما اختاره وبين هذا النسق.\nواللغة لها نظامها الخاص الذي لا يسمح بتجاوزه أو الحيد عنه، ونظام مفرداتها يقر تجاوز الفعل مع الفاعل مثلا والمبتدأ مع الخبر وما إلى ذلك، بيد أن منتج الكلام الأدبي لا يلتزم بهذا النظام، ولا يسمح للغة أن تحتم عليه نظامها وأن تلزمه بما لا يطيق، فيكون ها هنا حرا في تقديم بعض عناصر التركيب أو تأخيرها. وهو ما يسمى بخرق معيارية الترتيب في القواعد النحوية.\n
|
520 |
|
|
|f The innovator seeks to form phrases and sentences; he thus selects and chooses the words that exist in his linguistic content and then resorts to linking and composing between them to form a format that reveals his ingenuity in bringing the compatibility between what he chose and this format.\nThe language has its own system, which does not allow to bypass or deviate from it. Its vocabulary system approves the transgression of the act (verb) with the actor (subject), for example, and Mubtada' (subject) with the Khabar (predicate), etc. However, the producer of literary speech does not adhere to this system and doesn't allow the language to oblige him with its system and force him with something which he can't bear. Here he is free to change the order of the formation of elements in terms of putting them first or last, which is called a violation of the standard order in the grammatical rules.\nThis abstract translated by Dar AlMandumah Inc. 2021\n\n
|
653 |
|
|
|a اللغة العربية
|a النحو العربي
|a التراكيب الصرفية
|a علم المعاني
|
692 |
|
|
|a المستوى التركيبي
|a الدلالة
|a التقديم والتأخير
|
773 |
|
|
|4 التربية والتعليم
|6 Education & Educational Research
|c 025
|e The Didactics
|f Al ta`līmiyyaẗ
|l 011
|m مج4, ع11
|o 2240
|s التعليمية
|v 004
|x 2170-1717
|
856 |
|
|
|u 2240-004-011-025.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a EduSearch
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 1114482
|d 1114482
|