LEADER |
03949nam a22002657a 4500 |
001 |
1856169 |
024 |
|
|
|3 10.52127/2240-005-014-046
|
041 |
|
|
|a fre
|
044 |
|
|
|b الجزائر
|
100 |
|
|
|a Belarbi, Djelloul Said
|e Author
|9 565243
|
245 |
|
|
|a La Vulgarisation Scientifique:
|b Pseudo-Traduction et un Viatique Pour L’apprentissage du Discours Specialise en Traductologie
|
246 |
|
|
|a Popular Science:
|b Pseudo-Translation and a Viaticum for the Learning of the Specialized Speech in Traductology
|
260 |
|
|
|b جامعة جيلالي ليابس سيدي بلعباس - كلية الآداب واللغات والفنون - مخبر تجديد البحث في تعليمية اللغة العربية في المنظومة التربوية الجزائرية
|c 2018
|g ماي
|
300 |
|
|
|a 538 - 545
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|a مع ظهور العولمة، تأثرت اللغة من خلال شكل من أشكال البروتينات التي لا تتناسب من حيث علم المصطلح وكذلك الاستطرادية وهكذا، فإن دور المترجم ومهمة المعلم التربوي قد اكتسب بعدًا آخرًا من حيث عملية التربية أكثر من كونه كيفية شرب الشاي وفي محاولة لحل صعوبات الترجمة المتخصصة، اخترنا التعميم العلمي كوسيلة ملموسة لتسهيل فهم المتخصص وإعداد المتعلم للتعرف على الخطاب المتخصص. الوسائل التي يمكن من خلالها للعلم والعلم التأثير على النص العلمي أو التقني. السبب الذي من أجله يجب على المدربين اليوم أن يدافعوا عن أفكار أصالة كبيرة في المسألة قبل أن ينغمسوا في هراء وتناقضات واضحة. في هذه الحالة ومع التحول المجتمعي في وجه الدينامية اللغوية. يلتزم المعلم بتقديم الدعم التعليمي الخاص به وفقًا للحقائق التربوية التي تسعى إلى التفاني في التعلم. وهذا ما سنحول توضيحه من خلال تدخلنا.
|
520 |
|
|
|b With the advent of globalization, the language has been affected by a form of proteomic that is incommensurate in terms of terminology as well as discursive. Thus the role of the translator and the task of the pedagogue has taken another dimension both in terms of an operation of translation than on how to tea chit. To try to solve the difficulties of specialized translation, we opted for scientific popularization as a tangible means to facilitate the understanding of the specialized text and to prepare the learner to familiarize himself with the specialized discourse. The means by which science and scientists can influence the scientific or technical text. Reason for which the pedagogue of today must defend ideas of great originality in the matter before indulging in obvious nonsense and contradictions. In this case and with the societal transformation in the face of linguistic dynamism, the pedagogue is obliged to provide his own didactic support according to pedagogical realties that seek dedication to learning. What we will try to clarify through our intervention.
|
653 |
|
|
|a العولمة الثقافية
|a العلوم الشعبية
|a الترجمة اللغوية
|
692 |
|
|
|a العلوم الشعبية
|a ترجمة
|a خطاب متخصص
|a فن التعليم
|a أصول تربية
|b Popular Science
|b Translation
|b Specialized Speech
|b Didactics
|b Pedagogy
|
773 |
|
|
|4 التربية والتعليم
|6 Education & Educational Research
|c 046
|e The Didactics
|f Al ta`līmiyyaẗ
|l 014
|m مج5, ع14
|o 2240
|s التعليمية
|v 005
|x 2170-1717
|
856 |
|
|
|u 2240-005-014-046.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a EduSearch
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 1114492
|d 1114492
|