العنوان بلغة أخرى: |
The Translation Evidence on Scientific and International Arabic Language |
---|---|
المصدر: | التعليمية |
الناشر: | جامعة جيلالي ليابس سيدي بلعباس - كلية الآداب واللغات والفنون - مخبر تجديد البحث في تعليمية اللغة العربية في المنظومة التربوية الجزائرية |
المؤلف الرئيسي: | عطاء الله، كمال الدين (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Atallah, Kamel Eddine |
المجلد/العدد: | مج4, ع12 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2017
|
الشهر: | ديسمبر |
الصفحات: | 1 - 13 |
DOI: |
10.52127/2240-004-012-022 |
ISSN: |
2170-1717 |
رقم MD: | 1114709 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase, EduSearch |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
اللغة | العربية | الترجمة | التعريب | المصطلح | الحضارة | Language | Arabic | Translation | Localization | Terminology | Civilization
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
تأتي هذه الدراسة كمحاولة للبحث في علمية وعالمية اللغة العربية باعتبارها كانت مفتاحا للغات أخرى نقلت منها علوما عديدة -عن طريق الترجمة- كانت سببا في ما وصل إليه الشرق والغرب من معارف وحقائق علمية مذهلة، واكبت تطورهم على الرغم من التحديات الراهنة، التي تبدأ بالتطور الهائل في المستجدات العلمية المتزايدة، وتنتهي بالانهزامية المحيرة للناطق السليقي العربي، والذي تبنى تبعية إمعية للغات لا تمثل هويته ولا حضارته، وإنما ترتبط بأمم أخرى تبدو له أنها متحضرة بقوتها وعلومها. This study is an attempt to look at the scientific and international Arabic language as has been the key for other languages were taken including many sciences - through Traduction- was the cause of what they have achieved knowledge and amazing scientific facts, and kept up their development, despite the current challenges, which begins massive development in the growing scientific neoligisms, and it ends defeatism perplexing native spokesman Arab, which are adapt dependency languages do not represent nor his or her own identity, however, also linked to other nations of look to him as a civilized strength and sciences. |
---|---|
ISSN: |
2170-1717 |