ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







نقد الخطاب الاستشراقي من خلال ترجمة بعض المصطلحات الدينية: جورج سيل نموذجا

العنوان بلغة أخرى: Critical of Orientalism Discourse Through the Translation of some Religious Terms: "George Sale" as a Model
المصدر: التعليمية
الناشر: جامعة جيلالي ليابس سيدي بلعباس - كلية الآداب واللغات والفنون - مخبر تجديد البحث في تعليمية اللغة العربية في المنظومة التربوية الجزائرية
المؤلف الرئيسي: عبدالحليم، محمد (مؤلف)
المجلد/العدد: مج6, ع4
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2019
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 21 - 33
DOI: 10.52127/2240-006-004-003
ISSN: 2170-1717
رقم MD: 1114899
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase, EduSearch
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
المستشرقون | القرآن | الترجمة | العهدين | الوحي | المنهج | اللاعلمية | Orientalists | Quran | Translation | Revelation | Testament | Approach | Unscientific
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

8

حفظ في:
المستخلص: يتحمل المستشرقون جزءا كبيرا من المسؤولية اتجاه الصورة المغلوطة للإسلام والمسلمين في الغرب، فإنهم على اختلاف أوطانهم متفقون في المنهج والوسائل والغايات تجاه الإسلام والقرآن. والبحث عبارة عن دراسة نقدية عن نظرة المستشرق الإنجليزي جورج سيل لبعض مصطلحات القرآن الكريم، والتي تناولها في ترجمته لمعاني القرآن الكريم، والصادرة سنة 1734م. حاول الباحث فيه بيان موقف جورج سيل وكيف تعامل معها. وقد اتضح جليا أن المستشرق لم ينتهج منهاجا موضوعيا حين تناول الدراسات الإسلامية. ولقد نجم عن تعامله مع القرآن مخالفات عديدة، حيث اعتبر القرآن كسائر الأعمال الإنسانية، فرفع عنه كونه وحيا من الله، بل ادعى أنه من إنشاء محمد صلى الله عليه وسلم، وأنه موروث يحمل ثقافات سابقة، بل ذهب إلى ما هو أبعد من ذلك، فألصق بالقرآن تهمة الاقتباس من العهدين. وقد خلصت الدراسة إلى أن المنهج المتبع من قبل هذا المستشرق - وهو المتشبع بالأفكار الغربية- اعتراه الخلل العلمي، حيث قام بتشويه الحقائق. ففي النسخة المترجمة بالإنجليزية لمعاني القرآن، لوحظ عليه أنه يبتر النصوص تارة، ويغيب الأمانة العلمية تارة أخرى، مما جعل المستشرق سيل يقع في اضطراب كبير في المنهج، واختلاف في الآراء اختلاف تضاد.

Praise to Allah, Lord of the Worlds. And peace and blessings be upon His Messenger Muhammad and his family and companions. The Orientalists bear a large part of the responsibility towards the false image of Islam and Muslims in the West. Although they differ in their nationalities, their approach and means and goals seem to be unique towards Islam and the Quran. The research is a critical study of the view of a British Orientalist, George Sale towards some terms of the Quran, which he put in his translation of the meanings of the Quran, issued in 1734. The researcher tried to explain the opinion of George Sale and how he dealt with them. It has become clear that George Sale wasn’t objective when dealing with Islamic studies. He considered the Quran to be the same as all other human literary work. He didn’t confirm his revelation from Allah. Rather, he claimed that the Quran was the creation of Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) and that he-Quran- was inherited from previous cultures. He went further than that when he quoted that the Quran was taken from the two testament “the Old and the New Testament”. The study concluded that the approach adopted by this Orientalist - who was well fed with Western ideas - was fully unscientific and imbalanced, which distorted the facts. In the translated version of the meanings of the Quran in English, the texts were sometimes cut off, and the scientific fidelity/ reliability was absent at other times, which make the Orientalist in a great disorder in the curriculum.

ISSN: 2170-1717