ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







مقامات التعبير بمادة "لبث" في القرآن الكريم وأسرارها البلاغية

العنوان بلغة أخرى: The Expression Contexts of the Term "Labitha" in the Holy Qur’an and its Rhetorical Secrets
المصدر: مجلة كلية اللغة العربية بإيتاي البارود
الناشر: جامعة الأزهر - كلية اللغة العربية بإيتاي البارود
المؤلف الرئيسي: حسيني، عبدالله محمد سليمان (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Hosseini, Abdullah Mohammed Suleiman
المجلد/العدد: ع33, ج7
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2020
الصفحات: 7141 - 7222
DOI: 10.21608/JLT.2020.124446
ISSN: 2535-177X
رقم MD: 1118241
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
التعبير | مقامات | لبث | القرآن | الأسرار | البلاغية | Expression | Maqamat | Broadcast | Quran | Secrets | Rhetoric
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: اتفقت كلمة العلماء على أن المفردة القرآنية غنية في إيحاءاتها، فياضة في عطاءاتها ودلالاتها؛ ولا عجب في ذلك، فالقرآن كلام الله الذي لا تنقضي عجائبه، ولا يفنى زاده، ولا يغيض معينه، ومن هذه المفردات -التي وقفت معها بالتأمل كثيرا - لفظة "لبث" وما تفرع عنها من مشتقاتها، فقد وردت في كتاب الله – تعالى - في كثير من المواضع، حتى بلغت زهاء واحدٍ وثلاثين موضعًا، وترتب على هذه الكثرة أن تنوعت صيغها، كما جاءت في سياقات متنوعة، ومقامات مختلفة، وذلك على النحو الذي وسعته هذه الدراسة، تفصيلا وتحليلا. وقد كان لهذا وذاك أثر كبير في تنوع دلالات هذه اللفظة، وكثرة فيوضاتها، وذلك على نحو ينطق بثراء المفردة القرآنية، وسعة عطائها، وعمق إيحائها، على أن صيغة الماضي التي تزيَّت بها تلك المادة هي "لبث"، ولم ترد صيغة "تلبثوا" إلا في موضع واحد في سورة الأحزاب، وتبين أن هذه الصيغة هي الأوفق بمقام التكذيب لدلالتها على الترقب والانتظار، وجاءت صيغة "لبث" في تركيب جملة القصر بالنفي والاستثناء كثيرا؛ لتناسقها مع سياق الحديث الذي جاء في خطاب منكري البعث غالبا، وتلك سياقات تقتضي تأكيدا زائدا؛ وهو ما يجعل طريق القصر بالنفي والاستثناء أكثر مواءمة لها.

It is no wonder in that the Qur’an is the word of Allah. Its miracles do not cease, its eloquence is not exhausted, and its textual beauty and perfection are limitless. The scholars agreed that the Qur’anic vocabulary is rich in its suggestions as it overflows with its tendencies and connotations. One of these vocabularies, which I pondered a lot about its meaning, is the word "labitha" and its derivatives stemming from it. It was mentioned in many places in the Quran, as it occurred nearly thirty-one times in different places. As a result of such numerous occurrences of the term, its meanings varied, and it occurred in a variety of contexts and different places, as it is examined in this study, in detail. This had a great impact on the diversity of the connotations of this word, and the abundance of its overflowing, in a manner that shows the richness of the Qur’anic term, the breadth of its significance and the depth of its revelation. However, the past tense with which this term was employed is “labitha”. The wording of "talabbathou" [stay or wait] was mentioned only in one place in Surat al-Ahzab [The Confederates]. It turned out that this term is the most appropriate form of denial, indicating anticipation and waiting. The term "labitha" occurred frequently in the synthesis of the Qasr sentences [The Exception] in negation and exclusion, because it is consistent with the context that often came in the speech of the Baath [resurrection] deniers, and these are contexts that require excessive confirmation. This makes the use of the Qasr style by negation and exclusion more compatible with it.

ISSN: 2535-177X

عناصر مشابهة