ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







"كبد" في القرآن الكريم: دراسة لغوية دلالية

العنوان بلغة أخرى: Verily, we have Created Man in Hardship: A Pragmatic Study
المصدر: مجلة العلوم العربية والإنسانية
الناشر: جامعة القصيم
المؤلف الرئيسي: الشقران، نهلة عبدالعزيز مبارك (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Al-Shaqran, Nahla Abdulaziz
مؤلفين آخرين: أبو هولا، رياض رزق الله منصور (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج13, ع4
محكمة: نعم
الدولة: السعودية
التاريخ الميلادي: 2020
التاريخ الهجري: 1441
الشهر: مايو
الصفحات: 1865 - 1908
ISSN: 1658-4058
رقم MD: 1124921
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
خلقنا | تفسير | تركيب | Kabad Hardship | Xalaq-Na "We Created" | Interpretation | Structure
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

34

حفظ في:
المستخلص: تهدف هذه الدراسة إلى البحث في دلالة المفردة "كبد" في الآية الرابعة من سورة البلد: (لَقَدْ خَلَقْنَا الإنسَانَ فِي كَبَدٍ)، وذلك بالبحث في كتب تفسير القرآن الكريم ومعاجم اللغة من جهة، وربطها بالآيات التي ورد بها الفعل "خلقنا" كافة، ووصف تركيبها من جهة أخرى، ثم عرض ما طرحه المفسرون لمعانيها المحتملة، وما أجمع عليه أغلبهم، من أجل ترجيح المعنى الأنسب، إذ جرت عملية البحث في ضوء البنية المعجمية والتركيبية، للآيات التي اشتملت على الفعل "خلقنا"، وخلصت إلى ترجيع معنى "الاستقامة وحسن الهيئة"، مقارنة مع الحيوان الذي يمشى على أربع.

This study investigates the meaning of the term kabad ‘hardship’ in verse (4) of Surat Al-Balad: laqadxalaqna l-ʔinsaanafiikabad ‘verily, We created man into hardship’. To achieve this goal, the work examines resources of the Holy Quran interpretation and Arabic lexicons. The study has then linked the word with all verses which includes the verb xalaq-na ‘we created’ on the one hand, and describes their structures on the other. The study has also presented the interpreters’ suggestions for the possible meanings, explaining the meaning that most of them agree upon in order to to weight the most appropriate meaning of the phrase: fiikabad ‘into hardship’. The search over the best meaning was consequently based on the lexical intention and the structural analysis of all verses which contain the verb xalaq-na ‘we created'. The study concludes with the notion that the expression under investigation more likely refers to creating man in the best stature (mould) as compared to the four-legged animals.

ISSN: 1658-4058

عناصر مشابهة