LEADER |
02123nam a22002537a 4500 |
001 |
1874517 |
024 |
|
|
|3 10.33705/1111-012-002-001
|
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b الجزائر
|
100 |
|
|
|9 607361
|a السعيد، حيدر
|e مؤلف
|
245 |
|
|
|a أهمية المعنى في الترجمة عبر أطروحة بول ريكور
|
246 |
|
|
|a The Importance of Meaning in Translation via Paul Ricoeur’s Hypothesis
|
260 |
|
|
|b المجلس الأعلى للغة العربية
|c 2020
|
300 |
|
|
|a 9 - 15
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|a يهدف هذا المقال إلى إلقاء نظرة على المعني وصلته بالترجمة. على أن المعني بمعناه الشامل الرحيب يشتمل كذلك على المبني أو الشكل المتمم لفائدة القول أو الخطاب. والحال يسعي هذا المقال إلى تبيان أهمية عملية المعني بالاستعانة بأطروحة بول ريكور في مسألة معني النطق ومعني الناطق بعبارة أخرى دلالة المبني ومعني الناطق وكل هذا لفائدة مهمة المترجم.
|
520 |
|
|
|b The aim of this study is to confront two concepts proposed respectively by both the meaning and the form. Within a comparative perspective, the analysis will focus on what Paul Ricoeur (1976) call " The Utterance Meaning " , on the one hand, and " The Utterer’s Meaning", on the other hand. Our aim is to underline the scientific city of meaning in favor of task of the translator.
|
653 |
|
|
|a اللسانيات
|a الترجمة
|a ريكور، بول
|a كتاب نظرية التأويل: الخطاب وفائض المعنى
|
692 |
|
|
|a القول
|a الشكل
|a المعنى
|a مهمة المترجم
|b Utterance
|b Utterer
|b Meaning
|b Form
|b Task of the Translator
|
773 |
|
|
|4 اللغة واللغويات
|6 Language & Linguistics
|c 001
|f Maՙālim
|l 002
|m مج12, ع2
|o 1111
|s مجلة معالم
|t Landmarks Journal
|v 012
|x 2170-0052
|
856 |
|
|
|u 1111-012-002-001.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 1131275
|d 1131275
|