العنوان بلغة أخرى: |
Sex Lexis in Quranic Discourse: A Lexico-Contextual Approach to the Words "Rafath", "Moubachara" and Libas in Holy Quran |
---|---|
المصدر: | مجلة ريحان للنشر العلمي |
الناشر: | مركز فكر للدراسات والتطوير |
المؤلف الرئيسي: | عنيشل، خديجة (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Anichel, Khedidja |
المجلد/العدد: | ع8 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
سوريا |
التاريخ الميلادي: |
2021
|
الشهر: | مارس |
الصفحات: | 405 - 422 |
ISSN: |
2709-2097 |
رقم MD: | 1132403 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | EduSearch, HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
الرفث | اللباس | المباشرة | الدلالة القرآنية | الكناية | Rafath | Mobachara | Sexual Intercourse | Libas Apparel | Qur'anic Meaning | Metonymy
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
يعرض الخطاب القرآني موضوع العلاقة الجنسية بين الزوجين بلغة بارعة في الإيحاء، متأبية على التصريح المبتذل، بانثيال لفظي مكثف وقوفا عند معان مسكوت عنها، وبأسلوب غير فضاح قائم على الكناية اللماحة، والتورية الشفافة. وهذا البحث يقدم دراسة تطبيقية لمفردات ثلاث من هذا الحقل الدلالي الحساس هي: الرفث واللباس والمباشرة، متوسلا بالمقول العربي الأصيل المخزون في أمات المعاجم العربية، ومستنصرا بالتفاسير اللغوية للقرآن الكريم. دراسة تبدأ من استكناه دلالات الألفاظ وربط جذورها بأعرافها، وتبيين مساحات ظلال المعنى لتلك الألفاظ وما تقدمه من إيحاءات دلالية تخدم طبيعة هذا الموضوع - الطابو الذي عبر عنه القرآن الكريم بألفاظ تبدو للمتلقي عادية بسيطة، ولكنها بالتدبر تكشف عن عميق المعنى الذي يقدمه الخطاب القرآني بألفاظ مشحونة دلاليا، مكثفة إذا دخلت السياق أغدقت عليه بمعان مبهرة، وإيحاءات عجيبة يدرك المتدبر لها أن هذا الكلام لا يد للبشري فيه بل هو من لدن حكيم خبير. The Qur’anic discourse tackles sexual intercourse between spouses in an eloquent suggestive language, totally far cry from canned platitudes, and in a non-explicit way based on perceptive metonymy and eloquent puns, in an intense lexis usually classified as taboo. This paper analyses two of these patterns of the above - mentioned semantic field, namely: "rafath" and "mobachara" (sexual intercourse) and "libas" (apparel) invoking the formal eloquent Arabic lexical heritage of Arabic dictionaries and guided by the linguistic interpretations of the Holy Quran. The study begins with the analysis of the denotations of the two words, connecting their roots and etymology to their use, shedding light on their connotations that serve this taboo topic expressed in the Quran with an ordinary tone for the recipient. However, with contemplation, reveals the deep meaning that the Qur’anic discourse delivers, in semantically loaded intensive terms that prove the Quran is purely Allah’s word |
---|---|
ISSN: |
2709-2097 |