ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Intercultural Translation within Globalization: Re-Reading Paul Bowles’s Translations of Moroccan Culture in the Contact Zone of Tangier "1950 s. - 1970 s."

المصدر: مجلة ترجمان
الناشر: جامعة عبدالمالك السعدى - مدرسة الملك فهد العليا للترجمة
المؤلف الرئيسي: El Maghnougi, Naima (Author)
مؤلفين آخرين: Barbouchi, Limame (Co-Author)
المجلد/العدد: مج26, ع1
محكمة: نعم
الدولة: المغرب
التاريخ الميلادي: 2017
الشهر: أبريل
الصفحات: 117 - 144
ISSN: 1113-1292
رقم MD: 1133569
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
Intercultural Translation | Globalization | Foreignizing
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

3

حفظ في:
LEADER 02209nam a22002297a 4500
001 1876775
041 |a eng 
044 |b المغرب 
100 |9 28320  |a El Maghnougi, Naima  |e Author 
245 |a Intercultural Translation within Globalization:  |b Re-Reading Paul Bowles’s Translations of Moroccan Culture in the Contact Zone of Tangier "1950 s. - 1970 s." 
260 |b جامعة عبدالمالك السعدى - مدرسة الملك فهد العليا للترجمة  |c 2017  |g أبريل 
300 |a 117 - 144 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |b It goes without saying that one significant aspect of intercultural communication which Often escapes one’s notice is negotiation. Alongside with its important geopolitical location, Tanger has always been, since a long time, a considerable site for such intercultural negotiation. That Tangier has witnessed and received different cultural elements makes of it a preferable subject-matter for many travelers, story-tellers, anthropoligists and researchers of different cultural backgrounds. So, its geographical position has transformed it into a particular contact zone wherein interesting intercultural activities have taken place, the most important of which is intercultural translation. However, an emerging global cultural economy has opened an attention-grabbing room for reflecting on how intercultural translation is shaped and shapes globalization. In this vein, this paper seeks to unveil the poetics and politics of intercultural translation within the global age, with an emphasis on American translations of Moroccan culture in Tangier during the 1950’s through 1970’s. 
653 |a بولز، فريدريك بول، ت. 1999 م.  |a الترجمة الأدبية  |a التبادل الثقافي  |a العولمة الثقافية 
692 |b Intercultural Translation  |b Globalization  |b Foreignizing 
700 |9 502682  |a Barbouchi, Limame  |e Co-Author 
773 |4 اللغة واللغويات  |6 Language & Linguistics  |c 014  |f Turjumān  |l 001  |m مج26, ع1  |o 1345  |s مجلة ترجمان  |t Turjuman Magazine  |v 026  |x 1113-1292 
856 |u 1345-026-001-014.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1133569  |d 1133569 

عناصر مشابهة