ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الكلمة المصرية القديمة ودلالاتها

العنوان المترجم: The Ancient Egyptian Word and Its Connotations
المصدر: مجلة الدراسات التاريخية والحضارية المصرية
الناشر: جامعة بني سويف - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: علي، علي عبدالحليم (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Ali, Ali Abdelhalim
المجلد/العدد: مج6, ع10
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2021
الشهر: أبريل
الصفحات: 17 - 36
DOI: 10.21608/JHSE.2021.54117.1066
ISSN: 2536-9180
رقم MD: 1137919
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

36

حفظ في:
LEADER 04352nam a22002417a 4500
001 1880976
024 |3 10.21608/JHSE.2021.54117.1066 
041 |a ara 
044 |b مصر 
100 |a علي، علي عبدالحليم  |g Ali, Ali Abdelhalim  |e مؤلف  |9 279372 
242 |a The Ancient Egyptian Word and Its Connotations 
245 |a الكلمة المصرية القديمة ودلالاتها 
260 |b جامعة بني سويف - كلية الآداب  |c 2021  |g أبريل 
300 |a 17 - 36 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a يهدف البحث الحالي إلى دراسة تحليلية لإحدى الكلمات المصرية القديمة التي مازالت تعيش في المجتمع المعاصر سواء في اللغة المصرية المعاصرة أو العربية الفصحى. هذه الكلمة هي " kd" التي وردت في النصوص المصرية القديمة بمعان عدة منها "يشكل ويبني وشكل ومقدار"، وكان لشكلها الكتابي دور كبير في التعبير عن معانيها التي تربطها فيما بينها علاقة الـــ "عائلة اللغوية". من ثم يهتم البحث أيضا بإيجاد كلمات مقابلة لهذه الكلمة في اللغة العربية والمصرية العامية، مما قد يساعد على فهم معناها الدقيق. كما يتضح أن هذه الكلمات العربية مطابقة للكلمة المصرية القديمة في النطق والمعني، ومن هذه الكلمات العربية كلمتا "قد / قوام و قدر" ومشتقاتهما. لذا يعالج هذا البحث أيضا استمرارية الكلمة محل الدراسة وتتبع مسارها حتى العصر الحالي مرورا باللغة القبطية. فضلا عن هذا طرأت تحولات صوتية على هذه الكلمة عبر العصور مثل تحول الصوت "ق" إلى "ك" والصوت "د" إلى "ت" في القبطية ربما تأثرا باللغة اليونانية، ثم عودة الصوتين في العربية والمصرية المعاصرة إلي ما كانا عليه في الحضارة المصرية القديمة. ثم يتطرق البحث إلى إشكالية أخري وهي أنه رغم تكرار كتابة إناء الـــ "نو" كعلامة أساسية في الكلمة، إلا أنه لا ينطق. كما يحاول تفسير وجود الصوت "ر" في العربية رغم عدم ظهوره في الكلمة المصرية القديمة. 
520 |b Several Ancient Egyptian words are still living in Coptic and in the modern Egyptian dialects. One of these words is kd. Therefore, the present research discusses the different meanings of the word kd through various Egyptian texts. It also traces its continuity in Coptic, in modern Egyptian and in Arabic. The third aim of this research is to find out the connection among the several meanings of this word, i.e. its “word-family”. For instance, the verb kd is sometimes used to refer to a certain phase of creation, especially of the child inside the embryo. Such case is compared with the Arabic meaning of قدر qāddārā. The phonetic changes in both old and modern dialects are also dealt with in this present research. Moreover, the present research discusses the existence of the nw-jar as a main component of the word kd despite the other meanings. Furthermore, the research deals with the existence of the phonetic r the Arabic equivalences of the word قدر qāddārā, while it does not exist in the Ancient Egyptian word qd .  
653 |a الحضارة المصرية  |a اللغة المصرية  |a الكتابة الهيروغليفية 
773 |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات  |6 Humanities, Multidisciplinary  |c 008  |e Egyptian journal of historical civil studies Beni-Suef University  |f Mağallaẗ Al-Dirāsāt Al-Tārīẖiyyaẗ wa Al-Ḥaḍāriyyaẗ Al-Miṣriyyaẗ  |l 010  |m مج6, ع10  |o 1919  |s مجلة الدراسات التاريخية والحضارية المصرية  |v 006  |x 2536-9180 
856 |u 1919-006-010-008.pdf  |n https://jhse.journals.ekb.eg/article_159262.html 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1137919  |d 1137919 

عناصر مشابهة