ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







La Chanson Populaire Traditionnelle de Souk Ahras: Spécificités et Potentiel Didactique

العنوان المترجم: The Traditional Popular Song of Souk Ahras: Specificities and Didactic Potential
المصدر: مجلة الآداب واللغات - أبوليوس
الناشر: جامعة محمد الشريف مساعدية سوق أهراس - كلية الآداب واللغات
المؤلف الرئيسي: Mebarki, Lamia (Author)
المجلد/العدد: ع9
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2018
الشهر: جوان
الصفحات: 14 - 23
ISSN: 1112-5071
رقم MD: 1139199
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
الأغنية الشعبية التقليدية | الشفوية | سوق أهراس | الثقافة | تعليمية اللغات | الثقافات | Traditional Popular Songs | Oral Literature | Souk Ahras | Culture | Didactics of Languages and Cultures
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 02829nam a22002417a 4500
001 1882306
041 |a fre 
044 |b الجزائر 
100 |a Mebarki, Lamia  |e Author  |9 532632 
242 |a The Traditional Popular Song of Souk Ahras:  |b Specificities and Didactic Potential 
245 |a La Chanson Populaire Traditionnelle de Souk Ahras:  |b Spécificités et Potentiel Didactique 
260 |b جامعة محمد الشريف مساعدية سوق أهراس - كلية الآداب واللغات  |c 2018  |g جوان 
300 |a 14 - 23 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |b Oral literature is the background of cultural rehearsal. It features the transmission productive modes of traditional popular songs in Souk Ahras area. This fact is obviously reflected in the used language itself. A language, exclusively oral, that is distinct by its sounds, words, and/ or deviations from classical Arabic. Which rank could one assign to oral literature and culture in didactics of languages and culture? Is it important to teach them? And mainly how? In, the present study, we try to come out with replies to these questions particularly through traditional songs of Souk Ahras and its speificities. 
520 |a تعد المشافهة أساساً للممارسة الثقافية وهو ما يميز أساليب إنتاج ونقل الأغاني الشعبية التقليدية في منطقة سوق أهراس. ينعكس هذا بوضوح في لغة هذه الأغاني، كونها لغة شفوية بحتة، تختلف من حيث أصواتها أو كلماتها أو حتى تراكيبها عن اللغة العربية الفصحى. ما هي المكانة الذي يجب منحها للأدب وللثقافة الشفهية في تعليمية اللغات -الثقافات؟ هل من المهم تعليمهم؟ كيف يمكن أن يتم ذلك؟ نحاول في هذا البحث تقديم بعض الإجابات على هذه الأسئلة من خلال التركيز على الأغنية الشعبية التقليدية بمنطقة سوق أهراس ومن خلال إبراز خصائصها. 
653 |a الثقافة العربية  |a الأغاني الشعبية  |a اللغات الشفهية  |a سوق اهراس 
692 |a الأغنية الشعبية التقليدية  |a الشفوية  |a سوق أهراس  |a الثقافة  |a تعليمية اللغات  |a الثقافات  |b Traditional Popular Songs  |b Oral Literature  |b Souk Ahras  |b Culture  |b Didactics of Languages and Cultures 
773 |4 الادب  |6 Literature  |c 009  |e Apuleius - Journal of Arts and Languages  |f Abūliyūs  |l 009  |m ع9  |o 2263  |s مجلة الآداب واللغات - أبوليوس  |v 000  |x 1112-5071 
856 |u 2263-000-009-009.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1139199  |d 1139199 

عناصر مشابهة