ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Identity and Patriarchy: Nadia Al-Kowkabani’s My Sana’a

العنوان بلغة أخرى: الهوية والتسلط في رواية "صنعائي" للكاتبة نادية الكوكباني
المصدر: المجلة الأردنية للغات الحديثة وآدابها
الناشر: جامعة اليرموك - عمادة البحث العلمي
المؤلف الرئيسي: القديمي، خالد آبكر (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Al-Kodimi, Khaled Abkar
المجلد/العدد: مج13, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2021
الشهر: مارس
الصفحات: 87 - 104
ISSN: 1994-6953
رقم MD: 1140628
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
نادية الكوكباني | المنفى | الهوية | النسوية | الحنين | التسلط الذكوري | Al-KowkabanI | Exile | Identity | Feminist | Nostalgia | Patriarchal Oppression
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: الهدف الأساسي من هذه الورقة هو تحديد أو التعرف على مجالات النقد التي تقدمها نادية الكوكباني للتقاليد الراسخة في العالم العربي من خلال منظور المجتمع اليمني. في هذه الورقة، أزعم أن الكوكباني صوت نسوي، وتشكل مساهماتها المعاصرة (ولا سيما الرواية) استجابة قوية للتسلط الذكوري المتجذر في اليمن، وبالتالي، غالبية الدول العربية القومية. يتجلى وعيها القوي لوضع المرأة في معظم رواياتها التي تتناول قضايا المرأة مثل الظلم والتهميش والنظام التسلطي لكن ومع ذلك، لا يعرف الكثير عن الكوكباني وأعمالها الأدبية. تحاول هذه الورقة التحليل النصي لرواية الكوكباني (صنعائي) كعمل مهم يعكس الاهتمام الأنثوي والاجتماعي للمؤلفة، إذ تظهر الدراسة أن صبحية الشخصية الرئيسية في الرواية التي تعيش في المنفى تعاني من الهوية المزدوجة. فجأة وجدت نفسها عالقة بين هويتين، صباح في المدرسة في القاهرة، وصبحية، هويتها الأصلية في المنزل. ومع ذلك، وعلى عكس العديد من المؤلفين، تواجه بطلة الكوكباني صعوبات التثاقف (الاندماج) عندما تعود إلى وطنها الأصلي بعكس بلد المنفى، حيث تشعر صبحية بشعور رهيب بالخسارة لأنها تجد حقيقة مدينة أحلامها مختلفة تماماً عن الصورة التي خلقتها في ذهنها. تكمن عبثية الموقف في أنها تجد نفسها غير قادرة على التكيف مع المدينة التي تحمل جذورها الأصلية. في الواقع، يبدو أن وضع صبحية قد تم توظيفه بعناية من قبل المؤلف من أجل انتقاد النظام الحالي في اليمن الذي يهمل أهمية مدينة صنعاء القديمة والبلاد بشكل عام. وتظهر النتائج كذلك أن الكاتبة تستخدم القصة الرومانسية لصبحية وحميد لانتقاد النظام الذكوري للمجتمع اليمني الذي يحرم المرأة اليمنية من الحصول على حقوقها ويجعل صوتها غير مسموع. وبالتالي، فإن هذا البحث هو دعوة لإعادة التفكير في وضع المرأة في اليمن، ومساهمة في المناقشات المعاصرة في الدراسات النسوية.

Nadia Al-kowkabani is a post-modern Yemeni novelist and short story writer whose powerful response to the longstanding patriarchy in Yemen informs her work. However, little is known about Al- Kowkabani and her literary oeuvre. This paper develops feminist perspectives to read Nadia Al- Kowkabani’s novel My Sana’a (2015), in Arabic, "Sana’ai "صنعائي- It identifies a range of challenges that the novel presents to dominant discourses of identity and patriarchy, particularly in the context of Yemeni society. With this in mind, I argue that Al-Kowkabani’s My Sana’a is a powerful literary response to the double suffering of Yemeni women: They are being alienated from their own homeland for reasons of exile, or immigration, on the one hand; and, on the other, they are usually the objects of a male-dominated society. The protagonist’s dual identity in Al Kowkabani’s novel is compounded by patriarchal norms that continue to govern the institution of marriage in Yemen. In addition to allusions to contemporary Arab critics and thinkers, the paper offers a comparative reading between Al-Kowkabani’s My Sana’a and Susan Abulhawa’s novel Mornings in Jenin, demonstrating the ways in which the heroines in both novels ‒ despite being caught up in quite similar situations ‒ react differently. My paper, therefore, calls for rethinking the whole question of women, particularly in Yemen; because it aids in redressing grievances and reclaiming truth.

ISSN: 1994-6953

عناصر مشابهة