ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Across Borders and Thresholds: Shakespeare in the Arab World

المصدر: أعمال المؤتمر الدولي الثالث : التأويليات والفكر العربي
الناشر: جامعة عبدالمالك السعدي - كلية الآداب والعلوم الانسانية - مختبر التأويليات والدراسات النصية واللسانية
المؤلف الرئيسي: Amine, Khalid (Author)
محكمة: نعم
الدولة: المغرب
التاريخ الميلادي: 2020
مكان انعقاد المؤتمر: تطوان
رقم المؤتمر: 3
الهيئة المسؤولة: جامعة عبدالمالك السعدي - كلية الآداب والعلوم الانسانية - مختبر التأويليات والدراسات النصية واللسانية
الشهر: أبريل
الصفحات: 25 - 47
رقم MD: 1145373
نوع المحتوى: بحوث المؤتمرات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

3

حفظ في:
المستخلص: The production of Shakespeare in the Arab world from the late-nineteenth century to the early 1960s was characterized by Arabic translations, adaptations, and transplantations. These were parts of a resistance to Western 'masks of difference' or the Prospero-Caliban model of postcolonial writing-back, a writing characterized by the resistance of the West and the claiming of Othello back to his Atlas origins. However, the aura of Shakespeare's canon, in these first productions, was still preserved though criss-crossed by a multitude of significant local narratives. The second stage, from the late 1960s up to the present, has been characterized by decolonial revisions of power relationships through the practice of 'double critique' and 'border thinking'. Today, most Shakespeare offshoots on Arab stages amount to portraits of the self in a world out of joint. Since the end of the 1960s, these Shakespearean transplantations have also become powerful strategies for revisions of power within the Arab world and beyond.

عناصر مشابهة