ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







السياسة اللغوية في تنزانيا: بين المأمول والواقع

العنوان بلغة أخرى: Language Policy in Tanzania: Between Expectation and Reality
المصدر: مجلة كلية اللغة العربية بأسيوط
الناشر: جامعة الأزهر - كلية اللغة العربية بأسيوط
المؤلف الرئيسي: اللبودي، علي أمين علي (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Al-Laboudi, Ali Amin
المجلد/العدد: ع40, ج1
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2021
الصفحات: 1658 - 1721
DOI: 10.21608/JFLA.2021.176508
ISSN: 2536-9083
رقم MD: 1146739
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
تنزانيا | اللغوية | لغة وطنية | السياسة | لغات قبلية | لغات أجنبية | واقع | Policy | Tanzania | Reality | Linguistic | The Languages of Tribes | National Language | Foreign Languages
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

37

حفظ في:
المستخلص: تنزانيا إقليم متعدد اللغات، وهذا يعني أن مستخدمي اللغة فيها يستخدمون أكثر من لغتين. وطبقا لوزارة التعليم والثقافة التنزانية، فإن السياسة اللغوية تقسم اللغات المستخدمة في تنزانيا إلى ثلاثة أقسام رئيسة هي لغات القبائل، ولغة وطنية (السواحيلية)، واللغات الأجنبية. وفي الواقع، يضع هذا التقسيم في الاعتبار مكانة اللغات أكثر من وظيفة اللغات نفسها. وقد أدى هذا التقسيم إلى أن كل فرد في المجتمع يستخدم اللغة طبقا للبيئة ذات الصلة. وهذا يعني أن متحدثا واحدا عادة ما يستخدم لغة في بيئة لغوية معينة، ولكنه إذا كان في بيئة أخرى؛ وجب عليه استخدام لغة أخرى. ولم تأت مسألة استخدام اللغة -مع الوضع في الاعتبار مكانة كل لغة في تنزانيا-صدفة، بل بسبب التعدد اللغوي، وقرارات السياسة اللغوية في تنزانيا. ولقد سمحت السياسة اللغوية في تنزانيا باستخدام السواحيلية، والإنجليزية، واللغات القبلية. وقد أدى هذا إلى حدوث صراع لغوي عند استخدام اللغة في المجتمع التنزاني. وهذه الدراسة تهدف إلى بيان السياسة اللغوية الرسمية في تنزانيا، كما تهدف أيضا إلى توضيح الصراع اللغوي الناتج عن استخدام لغتين وآثاره. وستحاول إلقاء الضوء على اللغة أو اللغات المستخدمة في التعليم بمراحله المختلفة، وما إذا كانت السواحيلية هي المستخدمة أم الإنجليزية، أم اللغات القبلية. كما تهدف إلى إظهار العقبات التي تقف حائلا دون تعزيز اللغة السواحيلية في وسط أهلها ودون استخدامها في مرحلتي التعليم الثانوي والجامعي.

Tanzania is multilingual country. This means that language users use more than two languages. According to the Tanzanian Ministry of Education and Culture, language policy divides used languages in Tanzania into three main sections. These sections are: 1- The languages of tribes. 2-National language (Swahili). 3- Foreign languages. This division takes into consideration languages status more than languages function. This division has led to everyone in the community uses language according to the relevant environment. That means one speaker usually uses a language in a specific linguistic environment, but if he (she) is in another linguistic environment, he (she) has to use another language. This study aims to clarify the language policy in Tanzania. It also aims to clarify language conflict resulting from the use of two languages and its effects. Besides, this study will try to shed light upon used language or languages in education in its various stages, and whether Swahili is used, English or tribal languages. Also it aims to show obstacles which stand in the way of strengthening the Swahili language.

ISSN: 2536-9083