ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Modèle D’analyse Syntaxico-Sémantique de la Phrase Française

العنوان بلغة أخرى: Syntaxico-Symantic Model of Analysis of the French Tense
نموذج سنتاكسي ودلالي لتحليل الجملة الفرنسية
المصدر: مجلة كلية التربية في العلوم الإنسانية والأدبية
الناشر: جامعة عين شمس - كلية التربية
المؤلف الرئيسي: مصطفى، ابتسام محمد عبدالخالق (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Mostafa, Ebtissam Mohamed Abdel Khalek
المجلد/العدد: مج26, ع3
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2020
الصفحات: 223 - 250
DOI: 10.21608/JFEHLS.2020.160827
ISSN: 2356-9964
رقم MD: 1151132
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: AraBase, HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

5

حفظ في:
المستخلص: أكد كثيرا اللغويون وعلماء النحو وعلماء الدلالات على الترابط بين علم الدلالات والسانتكس، ومنذ الستينيات، كان مفهوم التركيب في قلب النظريات السانتكسية والدلالية التي أرادت أن تعطي شكل وقوالب لمعنى الجمل. وفقا لهذه الفكرة فإن "معنى التعبير المركب يعتمد فقط على معنى مكوناته والقواعد السانتكسية التي يتم من خلالها دمجها (Kamp& Godart-Wendling et.al.; Janssen 1997s Janssen 1986; Reyle 1993) وتتوافق "المكونات" المذكورة في هذه الصيغة عموما مع المورفيمات اللغوية (التي سنضمها هنا إلى الكلمات) و "التعبيرات المركبة" مع المركب (وبالتالي، على وجه الخصوص، إلى الجمل). (بارتي، ١٩٩٠: ١٣١). ثم توالت النماذج اللغوية التي حاولت إعطاء شكل وقالب لهذا التركيب الدلالي والسانتكسي ألا وهو الجملة Gruber, Chomsky (1971)) (Lohndal (2014). Katz (1972).Fillmore (1982). (1965) وبذا فإن هدفنا في بحثنا هذا هو تقديم نموذج تحليلي مطبق على الجملة الفرنسية (كما إنه يمكن أن يطبق على جميع اللغات)، فعال في عملية التعلم لكل من الناطقين بها، الأصليين وغير الأصليين، بدأ من المراحل الأولى لاكتسابهم للغة، يعمل كمعيار يوجه تعلمهم حتى أعلى المستويات التعليمية. يختلف هذا النموذج التحليلي عن الأساليب الكلاسيكية للنحو التقليدي القائم على تعلم القواعد النحوية واستهداف ما هو صحيح في البنية السانتكسية والنحوية للجملة. لكنها تقوم على تحليل المكونات السانتكسية والدلالية التي تفسر ظاهرة الجملة عند عضونا اللغوي في المخ، مبدأنا إذن هو التركيب السانتكسي الدلالي الذي يشكل الهيكل العظمي للجملة. أما العناصر المتعلقة بالتحركات والتحولات السانتكسية والعناصر المتعلقة بالمعنى ومرتبطة بالسياق (المحيط، الموقف، النصر، العالم الخارجي) فهي لا تؤخذ في الاعتبار في هذا البحث.

Linguists, syntacticians and semanticists have long emphasized the interdependence of semantics and syntax; and, from 1960s, the notion of compositionality was at the heart of syntactic and semantic theories which wanted to formalize the meaning of sentences. According to this notion “the meaning of a compound expression depends only on the meaning of its components and the syntactic rules by which they are combined” (Kamp & Reyle 1993; Janssen 1986; Janssen 1997; Godart-Wendling et al. 1998). The “components” mentioned in this formulation generally correspond to linguistic morphemes (which we will assimilate here to words) and the “compound expressions” to phrases (and therefore also to sentences). (Partee, 1990: 131) From that time on, linguistic models have succeeded which attempt to formally represent this semantic and syntactic compositionality (Chomsky (1971), Gruber (1965), Fillmore (1982), Katz (1972), Lohndal (2014)). In our article, the aim is to present an analysis model applied to the French sentence. We find it effective in the learning process of the native speaker and the non-native speaker from the early stages of their language acquisition and acting as a benchmark guiding their learning up to the highest levels. This analytical model is different from classical methods of traditional grammar based on learning rules and targeting what is correct in the syntactic structure of the sentence. But it is based on the decomposition of syntactic and semantic constituents explaining this phenomenon resulting from our language organ, which is the sentence. Our principle then is the syntaxico-semantic compositionality which constitutes the skeleton of the sentence. Elements related to syntactic shifts and transformations and elements related to meaning but which are related to context (surroundings, utterance situation, text, outside world) are not considered in our article.

Depuis longtemps, les linguistes, syntacticiens et sémanticiens ont souligné l’interdépendance de la sémantique et de la syntaxe; et, dès les années 1960, la notion de compositionnalité est au coeur des théories syntaxiques et sémantiques qui veulent formaliser le sens des phrases. D’après cette notion « le sens d’une expression composée ne dépend que du sens de ses composants et des règles syntaxiques par lesquelles ils sont combinés » (Kamp & Reyle 1993; Janssen 1986; Janssen 1997; Godart-Wendling et al. 1998). Les « composants » évoqués dans cette formulation correspondent généralement aux morphèmes linguistiques (que nous assimilerons ici aux mots) et les « expressions composées » aux syntagmes (et donc aussi, en particulier, aux phrases). (Partee, 1990: 131) De ce temps-là se sont succédés les modèles linguistiques qui tentent de représenter formellement cette compositionnalité sémantique et syntaxique (Chomsky (1971), Gruber (1965), Fillmore (1982), Katz (1972), Lohndal (2014)). Dans notre article, il s’agit de présenter un modèle d’analyse appliqué à la phrase française. Nous l’estimons efficace dans le processus d’apprentissage du locuteur natif et du locuteur non-natif dès les premières étapes de leur acquisition de la langue et agissant comme repère orientant leur apprentissage jusqu’aux niveaux les plus élevés. Ce modèle analytique est différent des méthodes classiques de la grammaire traditionnelle basées sur l’apprentissage des règles et ciblant ce qui est correcte dans la structure syntaxique de la phrase. Mais il est basé sur la décomposition des constituants syntaxiques et sémantiques explicitant ce phénomène résultant de notre organe langagier, qu’est la phrase. Notre principe alors est la compositionnalité syntaxico-sémantique qui constitue le squelette de la phrase. Les éléments liés aux déplacements et transformations syntaxiques et les éléments liés à la signification mais qui sont reliés au contexte (entourage, situation d’énonciation, texte, monde extérieur), ne sont pas pris en compte dans notre article.

ISSN: 2356-9964

عناصر مشابهة