LEADER |
02510nam a22002057a 4500 |
001 |
1895879 |
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b سوريا
|
100 |
|
|
|a أبو الوي، ممدوح
|e مؤلف
|9 60354
|
245 |
|
|
|a فيدور دوستويفسكي بمناسبة مرور مئتي عام على ميلاده
|
260 |
|
|
|b اتحاد الكتاب العرب
|c 2021
|g ربيع
|
300 |
|
|
|a 65 - 105
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|e سلطت الدراسة الضوء على فيدوردوستويفسكي بمناسبة مرور مئتي عام على ميلاده. واستعرضت الدراسة لمحة عن حياته، وكذلك رواية "الفقراء" (1846) حيث بدأ نشاطه الإبداعي بالترجمة، فقام عام (1843) بترجمة رواية "يوجين غرانديه" للروائي الفرنسي بلزاك (1799-1850) وهي ترجمة أمينة وجيدة، بدليل أن القارئ الروسي ما زال يقرؤها بترجمة "دوستويفسكي"، لعدم ظهور ترجمة أفضل منها. وأشارت الدراسة إلى مرحلة ما قبل الأعمال الشاقة، والاعتقال والأعمال الشاقة، والفترة التي تلت الأعمال الشاقة. وتطرقت الدراسة إلى صورة الغرب في أدب "دوستويفسكي"، بالإضافة إلى رواية "المقامر"، ورواية "الجريمة والعقاب"، ورواية "الأبلة"، ورواية "الشياطين". واختتمت الدراسة بعرض الحوار في رواية "دوستويفسكي"، حيث رأى "باختين" أن حوار الأفكار المتعددة يقوم على قدم المساواة وحتى المونولوج ما هو إلا حوار ذاتي، يحاور البطل فيه الآخرين، وبنفسه والمؤلف، إن فكر أي بطل هو مجموعة من الأفكار المتصارعة، والتي لم تصل إلى فكر محدد واضح، فالنص نص مفتوح وليس مغلقاً. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2021
|
653 |
|
|
|a الأدباء الروس
|a التراجم الأدبية
|a الأدب الروسي
|a دوستويفسكي، فيدور، ت. 1837 م.
|
773 |
|
|
|4 الادب
|6 Literature
|c 006
|e World Literature
|l 186
|m س47, ع186
|o 1171
|s مجلة الآداب العالمية
|v 047
|
856 |
|
|
|u 1171-047-186-006.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 1152687
|d 1152687
|